【すると】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するとの韓国語例文>
장갑을 끼면 손이 따뜻해져요.
手袋をすると手が暖かくなります。
장갑을 착용하면 손이 따뜻합니다.
手袋を着用すると手が暖かいです。
유동성이 떨어지면 시장 거래가 정체되고 가격 변동이 심해집니다.
流動性が低下すると、市場の取引が停滞し、価格変動が激しくなります。
폭풍우 속에서 사람들은 전전긍긍하며 집으로 향했다.
部長の怒りに直面すると、彼は戦々恐々とした。
이산화탄소의 레벨이 상승하면 해수면 상승이 진행됩니다.
二酸化炭素のレベルが上昇すると海面上昇が進みます。
이산화탄소 농도가 상승하면 지구의 온난화가 진행됩니다.
二酸化炭素の濃度が上昇すると地球の温暖化が進みます。
밀폐 상태로 보존하면 신선도가 유지됩니다.
密閉状態で保存すると鮮度が保たれます。
요리를 할 때는 도마가 필요해요.
料理をするときには、まな板が必要です。
요리를 할 때는 부엌칼이 필요해요.
料理をするときには、包丁が必要です。
무단으로 침입하면 경보가 울린다.
無断に侵入すると、警報ブザーが鳴る。
음식을 조리하면 가스를 소비합니다.
食べ物を調理するとガスを消費します。
스마트폰을 충전하면 전기를 소비합니다.
スマートフォンを充電すると電気を消費します。
차를 운전하면 휘발유를 소비합니다.
車を運転するとガソリンを消費します。
다른 사람을 평가하려 할 때는 자기 자신을 먼저 돌아봐야 합니다.
ほかの人を評価しようとするときは、自分自身をまず振り返らなければなりません。
섬유 유연제를 사용하면 세탁물이 오래갑니다.
柔軟剤を使用すると、洗濯物が長持ちします。
섬유 유연제를 사용하면 의류가 부드러워지고 착용감이 좋아집니다.
柔軟剤を使用すると、衣類が柔らかくなり、着心地が良くなります。
섬유 유연제를 사용하면 의류의 정전기가 억제됩니다.
柔軟剤を使用すると、衣類の静電気が抑制されます。
결혼하면 행복해지나요?
結婚すると幸せになりますか?
그는 전생의 업이 이번 생의 운명을 결정한다고 생각하고 있어요.
彼は、前世の業が今世の運命を決定すると考えられています。
텔레비전의 볼륨을 크게 하면 온 방에 울려 퍼집니다.
テレビのボリュームを大きくすると、部屋中に響き渡ります。
TV 볼륨을 키우면 벽이 떨릴 정도입니다.
テレビのボリュームを大きくすると、壁が震えるほどです。
지금은 어려워도 누가 아느냐. 어쩌면 이것이 새옹지마일지도 모른다.
今は困難でも、誰が知っているか。もしかするとこれが「塞翁が馬」かもしれない。
어부는 선상에서 작업할 때 앞치마를 이고 있습니다.
漁師は船上で作業するときにエプロンを着用しています。
요리를 할 때는 앞치마를 착용하고 있어요.
料理をするときには、エプロンを着用します。
집안일을 할 때는 앞치마를 입으면 편리합니다.
家事をするときは、エプロンを着用すると便利です。
요리를 할 때는 항상 앞치마를 둘러요.
料理をするときは、いつもエプロンをつけます。
그녀는 정원에서 작업할 때 항상 반바지를 입고 있어요.
彼女は庭で作業するときはいつも半ズボンを履いています。
그는 더운 지역에 여행할 때는 항상 반바지를 지참해요.
彼は暑い地域に旅行するときはいつも半ズボンを持参します。
늦잠을 자면 그날의 스케줄이 흐트러질 수 있다.
寝坊をすると、その日のスケジュールが乱れることがある。
철야하면 집중력이 떨어진다.
徹夜すると、集中力が落ちてしまう。
지친 여행자들은 호텔에 도착하자 모두 쓰러졌다.
疲れ果てた旅行者たちは、ホテルに到着するとみんな倒れた。
휴식을 취하고 싶을 때는 심호흡하면 좋다.
リラックスしたいときは、深呼吸をするといい。
스트레스가 쌓이면 심호흡하면 편안해진다.
ストレスがたまったら、深呼吸するとリラックスできる。
명상 연습을 하면 숨결이 천천히 깊어집니다.
瞑想の練習をすると、息遣いがゆっくりと深くなります。
혼절할 때 시간이 멈춘 듯한 느낌이 들었다.
昏絶するとき、時間が止まったような感覚がした。
악어는 사냥을 할 때는 물속에서도 놀랄 정도로 조용히 움직입니다.
ワニは、狩りをするときには水中でも驚くほど静かに動きます。
버스가 정차하자 사람들이 껑충 뛰어내렸다.
バスが停車すると、人々がぴょんと飛び降りた。
할머니는 밭에서 작업을 할 때 쭈그리는 자세를 취했어요.
おばあちゃんは畑で作業をするときにしゃがむ姿勢をとりました。
정원에서 풀을 뜯을 때 쭈그리고 앉는 자세가 필요합니다.
庭で草むしりをするとき、しゃがむ姿勢が必要です。
녹음 속에서 느긋하게 지내면 스트레스가 해소됩니다.
緑陰の中でのんびりすると、ストレスが解消されます。
면역력이 낮아지면 감염증에 걸리기 쉽다.
免疫力が低下すると、感染症にかかりやすくなる。
PC를 혹사하면 고장의 위험이 높아진다.
パソコンを酷使すると、故障のリスクが高まる。
지역 경제의 생산성 향상을 검토할 때에 제조업은 빼놓을 수 없는 존재다.
地域経済の生産性向上を検討するときに、製造業は欠くことのできない存在である。
일찍 일어나면 이슬이 아직 땅에 맺혀 있어요.
早起きすると、露がまだ地面についています。
우리가 숨을 쉴 때 산소를 포함한 가스가 폐로 들어갑니다.
息をすると、酸素を含む気体が肺に入ります。
알코올은 뜨겁게 온도를 높이면 액체로부터 기체로 변합니다.
アルコールは、熱して温度を高くすると、液体から気体に変わります。
호두는 뇌의 기능을 돕는 것으로 알려져 있어요.
くるみは脳の機能をサポートするとされています。
토론 할 때는 사회자가 필요합니다.
討論するときには司会者が必要です。
우리는이 계획이 성공할 것이라고 확신합니다.
私たちはこの計画が成功すると確信しています。
이 계획은 성공할 것이라고 확신한다.
この計画は成功すると確信している。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.