<するとの韓国語例文>
| ・ | 윤활유가 부족하면 기계가 고장나기 쉬워집니다. |
| 潤滑油が不足すると、機械が故障しやすくなります。 | |
| ・ | 난자가 수정되면 배아가 형성됩니다. |
| 卵子が受精すると、胚が形成されます。 | |
| ・ | 진심으로 경의를 표하며 깊은 감사를 드립니다. |
| 心から敬意を表するとともに、深く感謝申し上げます。 | |
| ・ | 마술사는 공중 부유하는 속임수를 썼다. |
| 手品師は空中浮遊するトリックを行った。 | |
| ・ | 고온 속에서 외출하면 열사병에 걸릴 위험이 있습니다. |
| 高温の中で外出すると、熱中症になる危険性があります。 | |
| ・ | 잠들기 전에 요가를 하면 효과적이다. |
| 寝付く前にヨガをすると効果的だ。 | |
| ・ | 잠들기 전에 스트레칭을 하면 효과적이다. |
| 寝付く前にストレッチをすると効果的だ。 | |
| ・ | 병으로 몸져눕고 나서 후회하면 늦는다. |
| 病気で寝たきりになってから後悔すると遅い。 | |
| ・ | 합기도 연습을 하면 일상생활의 스트레스가 줄어든다. |
| 合気道の稽古をすると、日常生活のストレスが減る。 | |
| ・ | 줄넘기를 하면 몸의 균형이 좋아집니다. |
| 縄跳びをすると、体のバランスが良くなります。 | |
| ・ | 줄넘기를 할 때 손목의 움직임이 중요합니다. |
| 縄跳びをするとき、手首の動きが大切です。 | |
| ・ | 줄넘기를 하면 온몸의 근육을 사용합니다. |
| 縄跳びをすると、全身の筋肉を使います。 | |
| ・ | 줄넘기를 할 때는 적절한 신발을 신는 것이 중요합니다. |
| 縄跳びをするときは、適切な靴を履くことが大切です。 | |
| ・ | 줄넘기를 하면 심폐 기능이 향상됩니다. |
| 縄跳びをすると、心肺機能が向上します。 | |
| ・ | 사고 현장에 도착하자 구조대는 당황하는 모습이었다. |
| 事故現場に到着すると、救助隊は慌てている様子だった。 | |
| ・ | 사람과 접할 때, 편지를 쓸 때 등에도 매너가 있습니다. |
| 人と接するとき、手紙を書くときなどにもマナーがあります。 | |
| ・ | 이런 짓을 하디니 너도 참 뻔뻔스럽구나. |
| こんなことをするとは君も厚かましいね。 | |
| ・ | 대학을 졸업하면 학위를 수여 받습니다. |
| 大学を卒業すると学位を授与されます。 | |
| ・ | 그 길을 지날 때면 항상 그 개가 짖는다. |
| あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。 | |
| ・ | 형광펜으로 색을 구분하면 보기 편합니다. |
| 蛍光ペンで色分けすると見やすくなります。 | |
| ・ | 갑자기 내린 폭설로 곳곳에 눈사태가 있었습니다. |
| 気温が上昇すると雪崩が危険です。 | |
| ・ | 기온이 상승하면 눈사태 위험이 있습니다. |
| 気温が上昇すると雪崩の危険があります。 | |
| ・ | 헬스장에서 훈련하면 땀이 많이 나요. |
| ジムでトレーニングするとたくさん汗が流れます。 | |
| ・ | 축구를 하면 많은 땀이 납니다. |
| サッカーをするとたくさんの汗が流れます。 | |
| ・ | 하이킹을 하면 땀이 많이 나요. |
| ハイキングをするとたくさん汗が流れます。 | |
| ・ | 두통으로 고민하는 분은 어느 진료과에서 진찰을 받으면 좋은가요? |
| 頭痛にお悩みの方は、どの診療科を受診するとよいですか。 | |
| ・ | 당뇨병이 의심스러우니 내과나 정형외과에서 진찰을 받는 것이 좋겠습니다. |
| 糖尿病の疑いもあるので、内科や整形外科を受診するとよいです。 | |
| ・ | 너무 많은 정보를 처리하려고 하면 뇌가 소모될 수 있습니다. |
| あまりにも多くの情報を処理しようとすると、脳が消耗してしまうことがあります。 | |
| ・ | 눈이 건조해지고 충혈이 되거나 몽롱해지면 각막이 손상되고 시력이 떨어질 수 있다. |
| 目が乾燥し充血したり朦朧とすると、角膜が損傷し視力が落ち得る。 | |
| ・ | 그녀가 표절할 거라고는 아무도 생각하지 않았어요. |
| 彼女が盗作するとは誰も思っていませんでした。 | |
| ・ | 출산율이 감소하면 인구가 줄어든다. |
| 出生率が減少すると人口が減る。 | |
| ・ | 허허벌판을 여행하면 마음이 재충전된다. |
| 果てしない野原を旅すると心がリフレッシュされる。 | |
| ・ | 허허벌판을 여행할 때 마음이 해방된다. |
| 果てしない野原を旅するとき、心が解放される。 | |
| ・ | 한파가 지나가면 바람이 차가워진다. |
| 寒波が通過すると、風が冷たくなる。 | |
| ・ | 한파가 닥치면 아침저녁으로 추위가 심해진다. |
| 寒波が到来すると、朝晩の冷え込みが厳しくなる。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐고 산책하면 재충전이 된다. |
| 日差しを浴びて散歩するとリフレッシュできる。 | |
| ・ | 햇살을 느끼며 산책하면 기분전환할 수 있다. |
| 日差しを感じながら散歩するとリフレッシュできる。 | |
| ・ | 제초를 하면 꽃이 잘 자란다. |
| 除草をすると、花がよく育つ。 | |
| ・ | 제초 작업을 할 때는 긴 소매와 장갑을 착용한다. |
| 除草作業をするときは、長袖と手袋を着用する。 | |
| ・ | 제초하면 정원의 경치가 확 바뀐다. |
| 除草をすると、庭の景色ががらりと変わる。 | |
| ・ | 김매기를 하면 정원이 깨끗해진다. |
| 草取りをすると、庭がきれいになる。 | |
| ・ | 자율 신경이 안정되면 집중력이 높아집니다. |
| 自律神経が安定すると集中力が高まります。 | |
| ・ | 철을 가열하면 붉어집니다. |
| 鉄を加熱すると赤くなります。 | |
| ・ | 대피하자마자 그 건물이 갑자기 무너졌지요. |
| 退避するとすぐ、その建物は突然崩れました。 | |
| ・ | 시계의 초침이 한 바퀴 돌면 작은 원이 그려진다. |
| 時計の秒針が一周すると、小さな円が描かれる。 | |
| ・ | 매사에 신중해서 결정을 할 때 시간이 걸려요. |
| すべてのことに慎重で、決定するとき時間がかかります。 | |
| ・ | 90년대에는 한강 다리가 붕괴하는 대형 사고가 발생했습니다. |
| 90年代には、漢江の橋が崩落するという大事故が起こりました。 | |
| ・ | 여왕벌은 성숙하면 신속하게 알을 낳기 시작합니다. |
| 女王蜂は成熟すると速やかに卵を産み始めます。 | |
| ・ | 사마귀는 면역력이 떨어지면 생기기 쉽다. |
| いぼは免疫力が低下するとできやすい。 | |
| ・ | 연기파 배우가 함께 출연한다고 하니 기대된다. |
| 演技派の俳優が共演すると聞いて楽しみだ。 |
