<そうの韓国語例文>
| ・ | 스트레스로 폭발할거 같아요. |
| ストレスで爆発しそうです。 | |
| ・ | 이런 환경에서는 바로 병이 들 것 같아요. |
| こんな環境では、すぐ病気になりそうです。 | |
| ・ | 토할 것 같다. |
| 吐き気がする。(吐きそう) | |
| ・ | 속이 안 좋아요. 멀미가 날 거 같아요. |
| 気分が悪いです。車酔いしそうです。 | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해 병을 예방하는 것이 병에 걸린 후 나으려고 것보다 낫다. |
| 健康を保つことで病気を防ぐのは病気になってから治そうとするようりもよい。 | |
| ・ | 오늘 몸 상태가 안 좋아서 못 갈 것 같아. |
| 今日、体調が悪くて行けそうにない。 | |
| ・ | 왜 그렇게 단정해! |
| どうしてそう断定するの? | |
| ・ | 오늘은 날씨가 좋다고 합니다. |
| 今日は天気がいいそうです。 | |
| ・ | 아침부터 서울에서는 매우 강한 비가 오는 곳이 있겠습니다 |
| 朝からソウルではとても強い雨の降ることろがあるでしょう。 | |
| ・ | 서울은 영하 15도로 여전히 맹추위가 이어지고 있습니다. |
| ソウルは氷点下15度で、相変わらず猛烈な寒さが続いている。 | |
| ・ | 오늘 서울 최저 기온은 영하 2도입니다. |
| 今日、ソウルの最低気温はマイナス2℃です。 | |
| ・ | 대기 불안정으로 서울에는 오후에 소나기가 내릴 것으로 보입니다. |
| 大気不安定で午後、ソウルにわか雨が降る見込みです。 | |
| ・ | 서울에서 발달한 장마전선이 차차 남하하겠습니다. |
| ソウルで発達した梅雨前線が次第に南下します。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 너무 더워서 밖을 못 나가겠어요. |
| 今日はあまりにも暑くて外へを出れそうもないです。 | |
| ・ | 서울은 낮에도 영하권에 머물 듯 합니다. |
| ソウルは昼間にも氷点下に続く様子です。 | |
| ・ | 서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
| ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 | |
| ・ | 찬비가 내리는 서울의 거리를 걷고 있어요. |
| 冷たい雨の中のソウルの街を歩いています。 | |
| ・ | 서울에 오늘 첫눈이 내렸어요. |
| ソウルは今日初雪が降りました。 | |
| ・ | 날씨가 구질구질한 게 비가 올 것 같네요. |
| 天気がじめじめして雨が降りそうですね。 | |
| ・ | 서울에 태풍이 불고 있어요. |
| ソウルに台風が来ています。 | |
| ・ | 이렇게 쓰디쓴 약을 매일 복용하다니 힘들겠어요? |
| こんなに苦い薬を毎日服用するなんて大変そうですね。 | |
| ・ | 요즘 하도 일이 바빠서 죽겠어요. |
| 最近、とても仕事が忙しくて死にそうです。 | |
| ・ | 나리타에서 서울까지 왕복 티켓은 얼마예요? |
| 成田からソウルまで往復チケットはいくらですか。 | |
| ・ | 언제나 그렇듯 현실은 녹록치 않다. |
| いつもそうなるように現実は甘くない。 | |
| ・ | 어쩐지 좋은 일이 생길 거 같아. |
| なぜか、良いことがありそう。 | |
| ・ | 어쩐지 좋은 일이 생길 것 같아요. |
| なんとなく良いことが起こりそうな気がします。 | |
| ・ | 다음 주에 한국에 놀러 가려고 했는데 바빠서 못 가겠어요. |
| 来月韓国に遊びに行こうとしたんですけど、忙しくて行けそうもありません。 | |
| ・ | 서울까지 여러분을 모실 기장은 김철수이며, 저는 객실 승무원 김미영입니다. |
| ソウルまで皆様のお供を致します機長はキムチョルス、わたくしは客室乗務員のキムミヨンでございます | |
| ・ | 서울까지 비행기 편도 가격이 얼마 정도 해요? |
| ソウルまでの飛行機片道の価格はいくらぐらいでしょうか? | |
| ・ | 인천공항에서 서울 시내까지 한 시간 정도 걸립니다. |
| 仁川空港からソウル市内まで1時間ほどかかります。 | |
| ・ | 인천공항에서 서울 시내까지는 한 시간 정도 걸려요. |
| 仁川空港からソウル市内までは約一時間かかります。 | |
| ・ | 이 근처에 괜찮은 엠티없나? |
| この近所に良さそうなラブホないかな? | |
| ・ | 서울 강남의 한 호텔에서 머물고 있습니다. |
| ソウル江南のあるホテルで泊まっています。 | |
| ・ | 서울의 호텔은 교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요. |
| ソウルのホテルは交通も便利ですし、料金もお手頃です。 | |
| ・ | 그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다. |
| 彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。 | |
| ・ | 사장님이 다음 달에 따님 혼사를 치르신다데요. |
| 社長が来月に娘さんのご婚礼だそうです。 | |
| ・ | 그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다. |
| 彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。 | |
| ・ | 서울의 유적지를 보고 싶어요. |
| ソウルの遺跡を見たいです。 | |
| ・ | 서울에는 볼거리가 많다 |
| ソウルには見どころが多い。 | |
| ・ | 한국의 3대 테마파크 하면, 에버랜드,롯데월드,서울랜드를 들 수 있다. |
| 韓国の3大テーマパークと言えば、エバーランド、ロッテワールド、ソウルランドが挙げられる。 | |
| ・ | 서울에서 경주까지 버스로 얼마나 걸려요? |
| ソウルから慶州(キョンジュ)までバスでどのくらいかかりますか。 | |
| ・ | 인사동은 외국인들이 처음 서울을 여행할 때 꼭 들이는 곳이기도 합니다. |
| 仁寺洞(インサドン)は外国人が初めてソウルを旅行する時、必ず訪れる場所でもあります。 | |
| ・ | 인사동은 서울의 문화의 거리로 알려져 있습니다. |
| 仁寺洞(インサドン)はソウルの文化の街として知られています。 | |
| ・ | 롯데월드는 서울 강남 지역에 있습니다. |
| ロッテワールドは、ソウルの江南エリアにあります。 | |
| ・ | 롯데월드는 아이를 동반한 서울 여행에도 딱 좋은 장소입니다. |
| ロッテワールドは、お子さん連れのソウル旅行にもピッタリのスポットです。 | |
| ・ | 롯데월드는 서울 강남의 중심인 잠실에 위치한다. |
| ロッテホテルワールドは、ソウル江南(カンナム)の中心、蚕室(チャムシル)に位置する。 | |
| ・ | 롯데월드는 서울 중심부에 위치한 세계 최대의 실내 테마파크입니다. |
| ロッテワールドは、ソウル中心部に位置した、世界最大の室内テーマパークです。 | |
| ・ | 서울 잠실에 있는 롯데월드는 50개 이상 놀이 기구를 즐길 수 있어요. |
| ソウル・蚕室(チャムシル)にあるロッテワールドは、50以上のアトラクションが楽しめます。 | |
| ・ | 롯데월드는 서울올림픽 다음 해인 1989년에 오픈했다. |
| ロッテワールドは、ソウルオリンピックの次の年の1989年にオープンした。 | |
| ・ | 서울랜드는 아이들 놀이기구가 많아서 가족 동반이 많아요. |
| ソウルランドは子供のアトラクションが多くて、家族連れが多いです。 |
