<たこの韓国語例文>
| ・ | 순수익이 증가함에 따라 추가 투자가 가능해졌습니다. |
| 純収益が増加したことで、さらなる投資が可能になりました。 | |
| ・ | 수선화가 피면 봄이 왔음을 느낍니다. |
| 水仙の花が咲くと、春が来たことを感じます。 | |
| ・ | 사슴벌레를 잡아본 적 있어요? |
| クワガタムシを捕まえたことがありますか? | |
| ・ | 비상근 직원이 늘어나면서 유연한 업무 체제가 갖춰졌어요. |
| 非常勤の職員が増えたことで、柔軟な業務体制が整いました。 | |
| ・ | 상근 직원이 늘어나서 업무가 원활해졌습니다. |
| 常勤のスタッフが増えたことで、業務がスムーズになりました。 | |
| ・ | 하얀 지팡이를 지니고 있거나, 맹도견을 데리고 다니는 시각 장애자를 본 적이 있다. |
| 白い杖を持っていたり、盲導犬を連れた視覚障害者を目にしたことがある。 | |
| ・ | 건강을 위해 금주하는 선택을 한 것을 후회하지 않습니다. |
| 健康のために禁酒する選択をしたことを後悔していません。 | |
| ・ | 희한하다고 느낀 것을 친구에게 이야기했어요. |
| 不思議だと感じたことを友人に話しました。 | |
| ・ | 그는 그 흔한 상조타 타 본 적이 없다. |
| 彼は、そのありふれた賞でさえ一度ももらったことがない。 | |
| ・ | 경찰이 도착했을 무렵에는 범인은 온데간데없었다. |
| 警察が到着したころには犯人の影も形もなかった。 | |
| ・ | 갑자기 일어난 일이라 뭐가 뭔지 모르겠어. |
| 突然起きたことなのでなにがなんだか分からない。 | |
| ・ | 형이 젊은 나이에 세상을 떠난 것이 슬퍼요. |
| 兄が若くして亡くなったことが悲しいです。 | |
| ・ | 지지난해에 경험한 것이 지금 도움이 되고 있습니다. |
| 一昨年に経験したことが今に役立っています。 | |
| ・ | 제 얼굴에도 종기가 난 적이 있어요. |
| 私の顔にもおできができたことがあります。 | |
| ・ | 어떤 일이든 곤란한 문제를 해결하기 하려면 깊게 생각하지 않으면 안 된다. |
| 何事も、困ったことを解決しようとしたら、深く考えなければなりません。 | |
| ・ | 협조해 주신 것에 대해, 후사드립니다. |
| ご協力いただいたことに対し、厚謝いたします。 | |
| ・ | 나 그런 거 한 번도 안 해 봤거든. |
| 僕はそんなこと一回もしたことなかったんだ。 | |
| ・ | 그전까진 한 번도 뵌 적이 없었어요. |
| その前までは一度もお会いしたことがありませんでした。 | |
| ・ | 신세 진 것은 절대 잊지 않겠습니다. |
| お世話になったことは、絶対忘れません。 | |
| ・ | 전망대까지 계단으로 오른 적도 있습니다. |
| 展望台まで階段で登ったこともあります。 | |
| ・ | 연수가 경과한 이 건물은 역사를 느끼게 합니다. |
| 年数が経過したこの建物は、歴史を感じさせます。 | |
| ・ | 다년간 무사히 이 일을 계속할 수 있었던 것에 감사합니다. |
| 多年間、無事にこの仕事を続けられたことに感謝します。 | |
| ・ | 소방대가 신속하게 소화 활동을 실시하여 불은 즉시 꺼졌습니다. |
| 消防隊が迅速に消火活動を行ったことで、火はすぐに消えました。 | |
| ・ | 수출품이 잘 도착한 것을 확인했습니다. |
| 輸出品が無事に到着したことを確認いたしました。 | |
| ・ | 그녀는 데님을 사용한 코디를 잘해요. |
| 彼女はデニムを使ったコーディネートが得意です。 | |
| ・ | 소똥을 본 적이 있나요? |
| 牛の糞を見たことがありますか? | |
| ・ | 모기향을 사용하여 쾌적한 수면을 얻을 수 있었습니다. |
| 蚊取り線香を使ったことで、快適な睡眠が得られました。 | |
| ・ | 송충이 유충을 잡아본 적이 있나요? |
| マツケムシの幼虫を捕まえたことがありますか? | |
| ・ | 베짱이의 울음소리를 녹음한 적이 있습니다. |
| キリギリスの鳴き声を録音したことがあります。 | |
| ・ | 고추잠자리 울음소리 들어본 적 있어요? |
| 赤トンボの鳴き声を聞いたことがありますか? | |
| ・ | 고추잠자리 잡아보신 분 계신가요? |
| 赤トンボを捕まえたことがある方はいらっしゃいますか? | |
| ・ | 전갈을 본 적이 있나요? |
| サソリを見たことがありますか? | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? | |
| ・ | 농담으로 한 말이 정말로 이루어졌다. 말 그대로 말이 씨가 되는 것이 이런 것이다. |
| 冗談で言ったことが本当になってしまった。まさに言葉が種になるとはこのことだ。 | |
| ・ | 금방 곤란한 일이 해결되었습니다. |
| すぐに困ったことが解決できました。 | |
| ・ | 곤란한 일이 있었지만 해결책을 찾았습니다. |
| 困ったことがありましたが、解決策が見つかりました。 | |
| ・ | 난처하게도 상대방의 이름이 아무리 해도 생각나지 않았다. |
| 困ったことに、相手の名前がどうしても思い出せなかった。 | |
| ・ | 대학생 때 돈이 없어 곤란한 적이 있었습니다. |
| 大学生のときに、お金に困ったことがありました。 | |
| ・ | 곤란한 일이 생겼어요. |
| 困ったことが起きました。 | |
| ・ | 혼잣말이 남에게 들려서 당황했던 적이 있습니다. |
| 独り言が他人に聞こえてしまって恥ずかしい思いをしたことがあります。 | |
| ・ | 그는 어제 한 일에 대해 안절부절못하고 있어요. |
| 彼が昨日したことにもやもやしています。 | |
| ・ | 카키색 셔츠에 데님을 매치한 코디가 멋스럽습니다. |
| カーキ色のシャツにデニムを合わせたコーデが素敵です。 | |
| ・ | 개나 고양이 등의 동물에 물린 적이 있나요? |
| 犬や猫などの動物に噛まれたことがありますか。 | |
| ・ | 피부색에 맞는 컨실러를 사용하고 있습니다. |
| 肌の色に合わせたコンシーラーを使っています。 | |
| ・ | 신승을 거두면서 팀의 결속이 더욱 강해졌습니다. |
| 辛勝したことで、さらにチームの結束が強まりました。 | |
| ・ | 노컷판을 보면서 캐릭터의 감정을 이해할 수 있었습니다. |
| ノーカット版を観たことで、キャラクターの感情が理解できました。 | |
| ・ | 승률이 상승한 것을 스태프 모두가 기뻐했습니다. |
| 勝率が上昇したことをスタッフ全員で喜びました。 | |
| ・ | 달라진 게 있다면 꾸준히 공부한 한국어가 크게 늘었다는 점이다. |
| 変わったことは、丹念に勉強をし続けて、韓国が大きく伸びたことだ。 | |
| ・ | 스노보드를 타 본 적이 있어요? |
| スノーボードをしてみたことがありますか。 | |
| ・ | 세상의 어딘가에는 아직 소금을 본 적도 맛본 적도 없는 사람들이 있다. |
| 世界のどこかにはまだ塩を見たことも味わったこともない人々がいる。 |
