<できないの韓国語例文>
| ・ | 기쁨을 이루 표현할 수 없다. |
| 喜びを到底表現できない。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 부정할 수 없다. |
| 彼女の才能は否定できない。 | |
| ・ | 이 단어는 매끄럽게 발음할 수 없다. |
| この単語を滑らかに発音できない。 | |
| ・ | 배가 고파서 일에 집중할 수 없다. |
| お腹が空いて仕事に集中できない。 | |
| ・ | 로그인이 안 되는 경우, 암호를 초기화 하는 절차가 필요합니다. |
| ログインできない場合、合言葉の初期化のお手続きが必要となります。 | |
| ・ | 그 호텔은 말로 표현할 수 없을 정도로 호화로웠다. |
| そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| ・ | 남편의 바람을 참을 수 없어서 별거하고 싶어요! |
| 夫の浮気に我慢できないから別居したいです! | |
| ・ | 상사병 때문에 일에 집중할 수 없는 날이 계속되고 있습니다. |
| 恋煩いのせいで、仕事に集中できない日が続いています。 | |
| ・ | 꼼짝할 수 없는 상황에서 탈출했어요. |
| 身動きができない状況から脱出しました。 | |
| ・ | 꼼짝할 수 없을 정도로 혼잡했어요. |
| 身動きできないほどの混雑でした。 | |
| ・ | 꼼짝할 수 없는 상황에 직면했어요. |
| 身動きができない状況に直面しました。 | |
| ・ | 꼼짝할 수 없을 정도로 긴장했어요. |
| 身動きができないほど緊張しました。 | |
| ・ | 구태의연한 방식으로는 개혁할 수 없다. |
| 旧態依然たるやり方では改革できない。 | |
| ・ | 그 문제를 흐지부지하게 놔둘 수는 없다. |
| その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| ・ | 모종이 잘 활착하지 못하는 원인에는 여러 가지가 있습니다. |
| 苗がうまく活着できない原因にはいろいろあります。 | |
| ・ | 가요 시장은 상업성을 무시할 수 없다. |
| 歌謡市場は、産業性を無視することはできない。 | |
| ・ | 붙임성이 좋은 사람은 까칠한 사람을 절대로 이해할 수 없다. |
| 愛想の良い人は、無愛想な人を決して理解できない。 | |
| ・ | 보풀이 생기지 않는 소재를 선택하는 것이 요령입니다. |
| 毛玉ができない素材を選ぶのがコツです。 | |
| ・ | 보풀이 생기지 않도록 관리했습니다. |
| 毛玉ができないようにケアしました。 | |
| ・ | 그의 이름이 떠오르지 않는다. |
| 彼の名前を思い出すことができない。 | |
| ・ | 관제사 허가 없이는 경로나 고도를 변경할 수 없다. |
| 管制官の許可なしに経路や高度を変更することはできない。 | |
| ・ | 미생물은 육안으로 관찰할 수 없다. |
| 微生物は、肉眼では観察できない。 | |
| ・ | 다슬기는 물이 깨끗한 곳에서만 서식할 수 있는 민감한 생물입니다. |
| カワニナは、水がきれいな場所でしか生息できないデリケートな生物です。 | |
| ・ | 기미가 생기지 않도록 선크림을 발랐어. |
| シミができないように日焼け止めを塗った。 | |
| ・ | 아무 것도 안하고 가만히 쉬는 걸 못 견디는 성격입니다. |
| 何もせずに静かに休んでいることを我慢できない性格です。 | |
| ・ | 미성년자는 계약이나 대출을 받을 수 없다. |
| 未成年者は、契約やローンを組むことができない。 | |
| ・ | 미성년자는 선거권이 없기 때문에 투표할 수 없다. |
| 未成年者は、選挙権がないため投票できない。 | |
| ・ | 미성년자가 신용카드를 가질 수는 없다. |
| 未成年がクレジットカードを持つことはできない。 | |
| ・ | 미성년자는 법률상 계약을 맺을 수 없다. |
| 未成年は、法律上の契約を結ぶことができない。 | |
| ・ | 공구가 없으면 할 수 없는 작업이 많다. |
| 工具がないとできない作業が多い。 | |
| ・ | 공구를 사용하지 않으면 수리를 할 수 없다. |
| 工具を使わないと修理ができない。 | |
| ・ | 선불을 하지 않으면 예약을 확보할 수 없다. |
| 先払いをしないと予約が確保できない。 | |
| ・ | 동정심이 없으면 공감 능력을 갖을 수 없다. |
| 同情心がなければ共感能力を持つことができない。 | |
| ・ | 비지니스와 사랑은 공존할 수 없다. |
| ビジネスと愛は共存できない。 | |
| ・ | 주차장이 어디든 만차라서 주차할 수 없다. |
| 駐車場がどこも満車で駐車できない。 | |
| ・ | 코딱지가 신경쓰여서 집중이 안 돼. |
| 鼻くそが気になって集中できない。 | |
| ・ | 바이러스는 자력으로 움직일 수 없다. |
| ウイルスは、自力で動くことはできない | |
| ・ | 이명이 심해서 집중이 안 돼. |
| 耳鳴りがひどくて集中できない。 | |
| ・ | 무증상이라고 방심할 수는 없다. |
| 無症状だからといって油断はできない。 | |
| ・ | 기입 내용은 나중에 변경할 수 없다. |
| 記入内容は後から変更できない。 | |
| ・ | 서류 기입은 만년필이나 볼펜 등 지울 수 없는 필기도구를 사용해 주세요. |
| 書類の記入は、万年筆やボールペン等、消すことができない筆記用具を使用してください。 | |
| ・ | 교훈을 제대로 깨닫지 못하면 불행은 반복해서 찾아옵니다. |
| 教訓をちゃんと気づくことができないなら、不幸は繰り返しやってきます。 | |
| ・ | 수작업이 아니면 불가능한 섬세한 작업입니다. |
| 手作業でなければできない細かな仕事です。 | |
| ・ | 취득세를 납부하지 않으면 부동산 등기를 할 수 없다. |
| 取得税を納付しないと不動産登記ができない。 | |
| ・ | 과거는 지나갔으니 제가 어떻게 할 수 없잖아요. |
| 過去は通り過ぎたので、僕がどうすることもできないじゃないですか。 | |
| ・ | 쓰라린 과거를 잊을 수는 없다. |
| ほろ苦い過去を忘れることはできない。 | |
| ・ | 그 사건을 둘러싼 상황에 대해 아직 의문을 떨쳐 버리지 못한다. |
| あの事件を取り巻く状況に関して、まだ疑問を振り払うことができない。 | |
| ・ | 소유주의 합의가 없으면 절차를 진행할 수 없다. |
| 所有主の合意がないと、手続きを進めることができない。 | |
| ・ | 소유주의 연락처를 몰라 문제를 해결할 수 없다. |
| 所有主の連絡先がわからず、問題が解決できない。 | |
| ・ | 난 니가 한 약속을 못 믿겠어. |
| 私はあなたがした約束を信じることができない。 |
