【で】の例文_1422
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
사고 날 뻔했어요.
事故にあうところした。事故が起きるところした。
교통사고를 낼 뻔했어요.
交通事故を起こすところした。
휴대폰을 바다에 떨어뜨릴 뻔했어요.
携帯電話を海に落とすところした。
그녀의 활짝 웃는 모습에 반할 뻔했어요.
彼女のにっこり笑う姿にほれるところした。
잘못해서 독을 먹을 뻔했어요.
間違って毒を飲むところした。
죽을 뻔했어요.
死ぬところした。
하마터면 차에 치일 뻔했어요.
下手したら車にはねられるところした。
노래는 좋아하지만, 음치라서 사람 앞에서 노래하는 것은 부끄럽다.
歌は好きだけど、音痴だから人前は歌うのは恥ずかしい。
어디서 바스락하고 소리가 들려 왔다.
どこかかさっとする音が聞こえた。
엄마가 기뻐하셨으면 좋겠어요.
ママが喜んくれたらいいんす。
한 시간만 잤으면 좋겠는데.
1時間ほど寝られたらいいんすけど。
산책을 했으면 좋겠어요.
散歩きたらいいすね。
사내에서는 핵심 보직을 특정 인맥 사람들이 좌지우지하고 있다는 내부 불만이 높았다.
社内は、重要ポストを特定人脈の人たちが思うがまましているという内部の不満が高かった。
그는 정권을 좌지우지 할 수 있는 권력자입니다.
彼は政権を思うが侭にきる権力者す。
남친은 매일 말로는 이것저것 늘어놓으면서 결국 아무것도 안 해줘.
彼氏は毎日、口はああだこうだ言っても、結局何もしてくれないの。
중언부언하지 말고 질문 의도 파악해 핵심만 말하세요.
同じことを何度も繰り返さない、質問の意図を把握し核心だけを話しなさい。
홍콩에서 정부에 대한 항의 데모가 계속되고 있다.
香港政府への抗議デモが続いている。
손님이 늘지 않는 것은 접객이 원인이지 않을까요?
お客さんが増えないのは接客が原因は?
의류 업계의 접객은 음식점 등과 조금 다른 접객 기술이 필요합니다.
アパレル業界の接客は、飲食店などとは少し異なるテクニックが必要す。
죄송합니다. 지금 접객 중이여서 자리를 뜰 수가 없습니다.
誠に申し訳ございません。ただいま接客中ございまして席が外せないす。
끝까지 포기하지 않고 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다.
最後まあきらめず正々堂々と戦うことを誓います。
끝까지 정정당당하게 싸우다.
最後ま正々堂々と戦う。
우리는 그가 정정당당하게 싸우기를 바란다.
我々は彼が正々堂々と戦うことを望んいる。
정면으로 정정당당하게 싸우는 것은 피하는 것이 좋을 것 같아요.
正面から正々堂々と戦うことは避けた方がよさそうす。
스포츠에서 정정당당히 싸우다.
スポーツ正々堂々と戦う。
개발자는 토지와 거리를 개발하는 사업자입니다.
デベロッパーは、土地や街を開発する事業者す。
시행사는 부동산 물건을 기획하고 판매하는 업자를 가리킵니다.
デベロッパーは不動産物件を企画・販売する業者を指します。
시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다.
デベロッパーは、主に土地や建物の開発事業の企画を手掛ける企業す。
시공사는 대규모 공사를 메인으로 하는 건설업자이다.
ゼネコンは大規模な工事をメインにする建設業者ある。
시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다.
デベロッパーは不動産の開発業者のことをいい、ゼネコンは実際の工事をすべて請け負う建設業者のことをいいます。
시공사는 건축 업무 중에서 공사를 맡는 회사입니다.
施工会社は、建築業務のうち工事を請け負っている会社のことす。
시공사의 역할은 건축 공사를 일괄 관리하는 것입니다.
施工会社の役割は、建築工事の一括管理す。
성공할 때까지 계속하다.
成功するまやり続ける。
나 죽을 때까지 사랑할거지?
私を死ぬま愛してくれるんしょ?
집에서 회사까지 지하철로 20분이 걸려요.
家から会社ま地下鉄20分がかかります。
내일 몇 시까지 가야 해요?
明日何時ま行かなければなりませんか?
일본에서 한국까지 얼마나 걸려요?
日本から韓国まどのくらいかかりますか?
밥에다 라면까지 먹었다.
ごはんの他にラーメンま食べた。
집에서 마트까지 얼마나 걸려요?
家からマートまどのくらいかかりますか。
집에서 학교까지 걸어서 십 분이에요.
家から学校ま歩いて10分す。
신촌까지 가 주세요.
新村ま行ってください。
오늘은 6시까지 일할 거에요.
きょうは6時ま働きます。
서울에서 부산까지 열차로 갔어요.
ソウルから釜山ま電車行きました。
전사적으로 개인이 설정한 목표를 관리하여 달성을 뒷받침한다.
全社的に個人設定した目標を管理し、達成を後押しする。
당신의 후원 덕분에 사업에 성공할 수 있었습니다!
あなたの後押しのおかげ事業に成功出来ました!
그는 그녀가 박사 학위를 취득할 수 있도록 밀어 주었다.
彼は彼女が博士号を取得きるように後押しをした
물론 이윤은 생산비를 웃돌아야 합니다.
もちろん利潤は生産費を上回るべきす。
최저 임금을 밑도는 임금으로 직원을 일 시키면 안 됩니다.
最低賃金を下回る賃金スタッフを働かせてはいけません。
업적이 시장 예상을 밑돌아서 주가가 10% 급락했다.
業績が市場予想を下回ったこと、株価は10%急落した。
인과 관계의 개념은 과학과 철학의 영역에서도 논의된다.
因果関係の概念は科学や哲学の領域も論じられる。
[<] 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430  [>] (1422/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.