<での韓国語例文>
| ・ | 그런 욕을 들으면 누구나 맥 빠지죠. |
| そんな悪口を聞いたら、誰でも落ち込むでしょう。 | |
| ・ | 저보고 예쁘대요. |
| 私に綺麗ですって! | |
| ・ | 변변히 차린 것도 없는데 많이 드세요. |
| ろくに準備したものもないですがたくさん召し上がってください。 | |
| ・ | 어렸을 때는 가난해서 변변히 먹을 것도 없었다. |
| 子どもの時は、貧乏でろくに食たべるものもなかった。 | |
| ・ | 한국에 가서 한국어를 공부하고 싶어요. |
| 韓国に行って、韓国語を勉強したいです。 | |
| ・ | 하고 싶은 게 너무 많아요. |
| やりたいことがあまりにも多いです。 | |
| ・ | 나쁜 일 있어도 그렇게 신경질 부리지 말고 좀 가만히 있어야지. |
| 悪いことがあってもそうやってイライラしないで、静かにしてなきゃ。 | |
| ・ | 오늘 그녀와 데이트였는데 바람맞았어! |
| 今日、彼女とデータだったのにすっぽかされた。 | |
| ・ | 세상 참 좁네요. |
| 世間は本当に狭いですね。 | |
| ・ | 내일이 시험인데 아들은 속 편하게 놀고만 있다. |
| 明日試験なのに息子は気楽に遊んでばかりいる。 | |
| ・ | 어찌나 말발이 좋은지, 말발로는 못 이겨요. |
| どうしてそんなに口がうまいのか、口では勝てません。 | |
| ・ | 일상 생활에서 발상력과 사고력이 요구되는 상황은 다양하다. |
| 日々の生活で発想力や思考力が求められる状況は様々である。 | |
| ・ | 욕실에서 머리를 감았어요. |
| 浴室で頭を洗いました。 | |
| ・ | 축구공에 바람이 빠졌는데 바람 좀 넣어 주세요. |
| サッカーボールに空気が抜けているので、空気をちょっと入れて下さい。 | |
| ・ | 겨우 마음 잡고 공부하고 있는데, 바람 넣지 마세요. |
| やっと心を決めて勉強してるのに、そそのかさないで下さい。 | |
| ・ | 데이터 베이스의 안정성은 허가나 특권을 제한하면 할수록 공고해 진다. |
| データベースの安全性は、許可や特権を制限すればするほど強固になる。 | |
| ・ | 어깃장 정치로는 미래를 기대할 수 없다. |
| 駄々こね政治では未来を期待できない。 | |
| ・ | 이 모자는 여자 친구가 내 생일선물로 떠준 거에요. |
| この帽子は、彼女が僕の誕生日に編んでくれたものです。 | |
| ・ | 어머니는 딸을 위해 털실로 머플러와 장갑을 떴어요. |
| お母さんは娘のために、毛糸でマフラーと手袋を編みました。 | |
| ・ | 그 일은 힘이 들어서 그만두었다. |
| あの仕事は大変だったのでやめた。 | |
| ・ | 많은 기업은 가장 중요한 시장에서 세계의 라이벌들에게 뒤처지고 있습니다. |
| 多くの企業は、最も重要な市場で世界中のライバルたちに後れを取っています。 | |
| ・ | 이 냉동식품은 최신 설비를 갖춘 위생적인 공장에서 만들었다. |
| この冷凍食品は、最新式の設備を備えた衛生的な工場で作った。 | |
| ・ | 아들은 초등학교 3학년생, 딸은 초등학교 6학년생입니다. |
| 息子は小学校3年生、娘は小学校6年生です。 | |
| ・ | 저는 초등학교에 다니고 있는 초등학생입니다. |
| 私は小学校に通っている小学生です。 | |
| ・ | 막내는 초등학생입니다. |
| 末っ子は小学生です。 | |
| ・ | 외동딸은 초등학생입니다. |
| 一人娘は小学生です。 | |
| ・ | 뼈를 묻을 각오로 부임하다. |
| 骨を埋める覚悟で赴任する | |
| ・ | 전 인사팀에 뼈를 묻고 싶은데요. |
| 私は人事チームに骨を埋めたいんですよ。 | |
| ・ | 선배님, 이런 거지같은 회사에 말뚝 박을 생각이세요? |
| 先輩、こんなひどい会社に骨をうずめるつもりですか? | |
| ・ | 한적한 주택지에 입지한 단독주택에 살고 있습니다. |
| 閑静な住宅地に立地する一戸建て住んでいます。 | |
| ・ | 페이스북은 개인정보 유출 사태로 주가가 급락했다. |
| フェイスブックは個人情報流出事態で株価が急落した。 | |
| ・ | 기록적인 호우로 제방이 무너졌다. |
| 記録的豪雨で堤防が決壊した。 | |
| ・ | 지금 세계적인 기업들 간에는 치열한 경쟁과 다양한 제휴 협력이 동시에 진행되고 있다. |
| 今、世界的な企業の間では熾烈な競争とさまざまな提携協力が同時に進んでいる。 | |
| ・ | 햇빛에 화상을 입은 많은 환자들로 병원이 북새통을 이루고 있다. |
| 日光でやけどをした多くの患者たちで病院が混雑している。 | |
| ・ | 판매가 재개된 어제 백화점은 고객들로 북새통을 이뤘다. |
| 販売が再開された昨日、デパートは顧客らで大賑わいとなった。 | |
| ・ | 파키라는 실내 인테리어로도 인기가 높은 관엽식물입니다. |
| パキラは室内インテリアとして人気の高い観葉植物です。 | |
| ・ | 파키라는 키우기 쉽고 화려한 관엽식물입니다. |
| パキラは育てやすくておしゃれな観葉植物です。 | |
| ・ | 파키라는 그다지 햇빛이 들지 않는 곳에서도 키울 수 있습니다. |
| パキラは、あまり日が入らないところでも育てることができます。 | |
| ・ | 목공 교실에서 책꽂이를 만들었다. |
| 木工教室で本立てを作った。 | |
| ・ | 그곳은 거리에서 사람과 마주치는 일이 드물 정도로 한적한 곳이었다. |
| あそこは、通りでは人と出会うことがほとんどないほどひっそりとしたところだった。 | |
| ・ | 한적한 주택가에서 낡은 목조주택 철거작업이 시작됐다. |
| 閑静な住宅街で、古い木造住宅の撤去作業が始まった。 | |
| ・ | 여름에는 바다보다 한적한 계곡을 주로 찾는다. |
| 夏には海より、ひっそりとした渓谷を好んで訪れる。 | |
| ・ | 여기서 바라만 봐도 가슴이 탁 트인다. |
| ここで眺めているだけでも胸がすうっと晴れる。 | |
| ・ | 이미 온 동네방네 소문났다. |
| すでに周りで噂になってる。 | |
| ・ | 물체에 외부에서 가하는 힘을 공학에서는 하중이라고 부른다. |
| 物体に外部から加える力を工学では荷重と呼ぶ。 | |
| ・ | 철골은 인간의 뼈와 같이 건축물에서 가장 중요한 부위입니다. |
| 骨組みは人間の骨と同様に、建築物で最も重要な部位です。 | |
| ・ | 스타일을 보다 아름답게 보이려면, 자신의 골격에 맞는 옷을 고르는 것이 최고입니다. |
| スタイルをより美しく見せるには、自分の骨格に合う服を選ぶのがいちばんです。 | |
| ・ | 관절은 몸의 골격을 형성하고 있는 뼈와 뼈를 잇는 구조물입니다. |
| 関節は体の骨組みを形成している骨と骨とをつなぐ構造物です。 | |
| ・ | 반월판은 무릎 관절 속에서 충격을 흡수하는 쿠션같은 역할을 한다. |
| 半月板は膝の関節の中で衝撃を吸収するクッションのような役割をする。 | |
| ・ | 경주시에 살고 있습니다. |
| 慶州市に住んでいます。 |
