<での韓国語例文>
| ・ | 불교에서는 살생을 피하는 것이 중요한 가르침으로 여겨집니다. |
| 仏教では殺生を避けることが重要な教えとされています。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 불필요한 살생을 피해야 합니다. |
| 環境保護のため、無駄な殺生を避けるべきです。 | |
| ・ | 살생은 불교에서 가장 무거운 죄 중의 하나로 여겨진다. |
| 殺生は、仏教では最も重い罪の一つとされる。 | |
| ・ | 실비 소리를 들으며 잠드는 것을 좋아해요. |
| 糸雨の音を聞きながら、眠りにつくのが好きです。 | |
| ・ | 실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다. |
| 糸雨のせいで、景色が一層しっとりとした印象になりました。 | |
| ・ | 실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다. |
| 糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。 | |
| ・ | 실비가 내리면 바닥이 미끄러워지기 때문에 조심해야 합니다. |
| 糸雨が降ると、足元が滑りやすくなるので注意が必要です。 | |
| ・ | 실비가 내리는 하늘 아래에서 조용한 시간을 보냈습니다. |
| 糸雨が降る空の下で、静かな時間を過ごしていました。 | |
| ・ | 실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하게 보일 때가 있습니다. |
| 糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。 | |
| ・ | 실비 속을 걷다 보면 마치 꿈 속에 있는 듯한 기분이 듭니다. |
| 糸雨の中を歩くと、まるで夢の中にいるような気分になります。 | |
| ・ | 물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하게 빛납니다. |
| 水霧の中では、車のライトがぼんやりと光ります。 | |
| ・ | 물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다. |
| 水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じることができました。 | |
| ・ | 호수 표면에 물안개가 끼어 마치 꿈 같은 풍경이었습니다. |
| 湖面に水霧がかかって、まるで夢のような景色でした。 | |
| ・ | 아침 물안개가 점차 걷히고 밝은 햇살이 비추기 시작했습니다. |
| 朝の水霧が徐々に晴れて、明るい日差しが差し込んできました。 | |
| ・ | 강을 건널 때 갑자기 물안개가 생겨서 시야가 거의 보이지 않았습니다. |
| 川を渡るとき、突然水霧が出てきて視界がほとんど見えませんでした。 | |
| ・ | 차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다. |
| 冷たい水面に暖かい空気が接すると、水霧が発生しやすいです。 | |
| ・ | 아침 추위로 강에 물안개가 발생했습니다. |
| 朝方の冷え込みで、川に水霧が発生していました。 | |
| ・ | 물안개가 짙어서 시야가 거의 없었습니다. |
| 水霧が濃くて、視界がほとんどありませんでした。 | |
| ・ | 풍향계가 고장 나서 바람의 방향을 알 수 없었습니다. |
| 風向計が壊れていたため、風の方向を知ることができませんでした。 | |
| ・ | 풍향계의 표시가 바뀌면 기상 조건이 급격히 변할 징조입니다. |
| 風向計の表示が変わると、気象条件が急激に変化する兆しです。 | |
| ・ | 풍향계가 정확하지 않으면 기상 예측에 영향을 미칩니다. |
| 風向計が正確でないと、気象予測に影響を与えます。 | |
| ・ | 풍향계는 날씨 예측에 필요한 불가결한 기기 중 하나입니다. |
| 風向計は天候予測に必要不可欠な機器の一つです。 | |
| ・ | 풍향계는 기상 관측에서 매우 중요한 기기입니다. |
| 風向計は気象観測で非常に重要な機器です。 | |
| ・ | 풍향계가 바람의 방향을 보여주면 배는 진행 방향을 결정할 수 있어요. |
| 風向計が風の向きを示すと、船は進行方向を決めることができます。 | |
| ・ | 이 지역은 농업에 적합한 땅이다. |
| この地域は農業に適した土地です。 | |
| ・ | 그 땅은 광대해서 농업이나 목축에 사용되고 있습니다. |
| その土地は広大で、農業や牧畜に使われています。 | |
| ・ | 그녀는 땅을 개발해서 부동산업에서 성공했어요. |
| 彼女は土地を開発して不動産業で成功しました。 | |
| ・ | 그 땅은 바다에 가깝고 경치가 훌륭합니다. |
| その土地は海に近く、景色が素晴らしいです。 | |
| ・ | 이 땅은 농업용으로 최적입니다. |
| この土地は農業用に最適です。 | |
| ・ | 부동산 투자용으로 땅을 샀다. |
| 不動産投資用で土地を買った。 | |
| ・ | 서울에 살면 땅을 밟을 기회가 그다지 없습니다. |
| ソウルに住むと、地を踏む機会があまりないです。 | |
| ・ | 단비 후에 농부들은 웃으면서 지낼 수 있습니다. |
| 恵みの雨の後、農家の人々は笑顔で過ごすことができます。 | |
| ・ | 농부는 4차 산업혁명시대의 유망한 직업이다. |
| 農業従事者は第4次産業革命時代の有望な職業である。 | |
| ・ | 그 농부는 쌀농사를 짓는데, 그 해는 그다지 수확을 많이 하지 못했다. |
| その農夫は米をつくっていたが、その年はあまり多く収穫できなかった。 | |
| ・ | 저의 아버지는 농부입니다. |
| 私の父は農夫です。 | |
| ・ | 농부는 채찍으로 노새를 때렸다. |
| 農夫はむちでラバを打った。 | |
| ・ | 그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다. |
| その人物の影響力は計り知れないもので、多くの人々の人生を変えました。 | |
| ・ | 그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다. |
| その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。 | |
| ・ | 그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다. |
| その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。 | |
| ・ | 그 고통의 강도는 헤아릴 수 없는 것으로, 그를 괴롭혔습니다. |
| その痛みの強さは計り知れないもので、彼を苦しめました。 | |
| ・ | 그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요. |
| 彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。 | |
| ・ | 단비가 내리면 밭에 새로운 생명이 싹틉니다. |
| 恵みの雨が降ることで、畑に新たな命が芽生えます。 | |
| ・ | 단비가 내리면 숲이 풍성하게 자랍니다. |
| 恵みの雨が降ることで、森林が豊かに成長します。 | |
| ・ | 단비는 모든 생명에게 중요한 은혜입니다. |
| 恵みの雨は、すべての生き物にとって大切な恩恵です。 | |
| ・ | 단비는 모든 생명에게 필요한 필수적입니다. |
| 恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。 | |
| ・ | 단비는 마치 신이 준 선물처럼 느껴집니다. |
| 恵みの雨は、まるで神からの贈り物のように感じます。 | |
| ・ | 단비 덕분에 작물이 풍성하게 자랐어요. |
| 恵みの雨が降ったおかげで、作物が豊かに育ちました。 | |
| ・ | 경제위기로 생계가 힘들어진 이들에게는 단비와 같은 소식이었다. |
| 経済危機で生計が苦しくなった人々にとっては、恵みの雨のようなニュースだった。 | |
| ・ | 단비가 긴 가뭄으로 메마른 대지를 적셨다. |
| 恵みの雨が長い日照りで乾いた大地を潤した。 | |
| ・ | 인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다. |
| 人生にいつも、恵みの雨だけが降るのではありません。 |
