【と】の例文_501
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
지나친 욕심은 화를 부른다는 교훈을 비싼 대가를 치르고 배웠다.
過度な欲は災いを招くいう教訓を、高い代価を払って学んだ。
아이들에게 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 가르치는 것이 중요하다.
子供たちに、過度な欲は災いを招くこを教えるこが大切だ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다.
過度な欲は災いを招くいう格言は、ビジネスの世界でも重要だ。
회사의 방침으로 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 항상 염두에 두고 있다.
会社の方針して、過度な欲は災いを招くこを常に念頭に置いている。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다.
過度な欲は災いを招く知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。
정치인들은 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 잊어서는 안 된다.
政治家たちは、過度な欲は災いを招くこを忘れてはならない。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
過度な欲は災いを招くものだ、彼は事業拡大を慎重に進めた。
아무리 숨기려고 해도 눈 가리고 아웅이라서 금방 들통날 거야.
どんなに隠そうしても、目を覆って騙してるからすぐにバレるよ。
상사는 그의 변명을 듣고 눈 가리고 아웅이라고 비웃었다.
上司は彼の言い訳を聞いて、目を隠してアウンだ笑った。
문제를 해결하지 않고 넘어가려는 건 눈 가리고 아웅 하는 짓이야.
問題を解決せずに見過ごそうするのは、目を覆って騙す行為だよ。
진실을 숨기려고 해도 눈 가리고 아웅이지, 다 알 거야.
真実を隠そうしても、目を覆って騙すものだよ、みんな分かるよ。
노력을 계속해야 해. 한술 밥에 배부르랴는 말이 있잖아.
努力を続けなければならない。「一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」いう言葉があるじゃないか。
한술 밥에 배부르랴는 말처럼, 작은 실패에 좌절하지 말자.
一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」いう言葉のように、小さな失敗に落胆しないでおこう。
공부는 꾸준히 해야 해. 한술 밥에 배부르랴.
勉強はコツコツ続けなければならない。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。
처음부터 성공할 수는 없어. 한술 밥에 배부르랴.
最初から成功するこはできない。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。
인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다.
人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものか理解し、時間をかけて信頼を築いた。
한술 밥에 배부르랴라는 교훈을 가슴에 새기고 그는 끈기 있게 연구를 계속했다.
一口の飯で腹が膨れるものかいう教訓を胸に、彼は粘り強く研究を続けた。
한술 밥에 배부르랴라고 생각하여 장기적인 전략을 세웠다.
一口の飯で腹が膨れるものか考え、長期的な戦略を立てた。
한술 밥에 배부르랴라는 말처럼 언어 실력 향상에는 시간이 걸린다.
一口の飯で腹が膨れるものか言うように、語学の上達には時間がかかる。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다니까 한 번쯤은 비싼 레스토랑에 가도 괜찮겠지?
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、一度くらい高級レストランに行ってもいいよね?
친구가 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다며 비싼 디저트를 주문했어.
友達が食べて死んだ幽霊は顔色も美しい言って、高いデザートを注文したよ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는데, 이번에는 좀 비싼 음식을 먹어볼까?
食べて死んだ幽霊は顔色も美しい言うし、今回はちょっ高い料理を食べてみようか?
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는 속담은 식사를 즐기는 것의 중요성을 가르쳐 준다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いいう諺は、食事を楽しむこの大切さを教えてくれる。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하지만, 균형 잡힌 식사가 중요하다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いいうが、バランスの取れた食事が重要だ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 해도 과식에는 주의가 필요하다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いはいえ、過食には注意が必要だ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는데 바빠도 밥부터 먹자.
食べて死んだ幽霊が彩りもきれいだいうので忙しくてもご飯から食べてみよう。
부모님은 젊어서 고생은 사서도 한다며 나를 독립시키셨어.
両親は若い時の苦労は買ってでもしろ言って、私を独立させたんだ。
젊어서 고생은 사서도 한다니까 힘들어도 포기하지 말자.
若い時の苦労は買ってでもしろ言うから、辛くても諦めないでおこう。
친구는 젊어서 고생은 사서도 한다며 해외에서 공부하기로 했어.
友達は若い時の苦労は買ってでもしろ言って、海外で勉強するこにしたよ。
젊어서 고생은 사서도 한다는 말이 맞아, 그때 배운 것이 지금의 나를 만들었어.
若い時の苦労は買ってでもしろいう言葉は本当だ、あの時学んだこが今の私を作ったんだ。
우리 부모님은 늘 젊어서 고생은 사서도 한다고 말씀하셨어.
両親はいつも、若い時の苦労は買ってでもしろ言っていたよ。
'젊어서 고생은 사서도 한다'는 말을 믿고 그는 어려운 창업에 도전했다.
「若いうちの苦労は買ってでもする」いう言葉を信じ、彼は困難な起業に挑戦した。
젊어서 고생은 사서도 해야 한다고 생각하지만, 그것은 적절한 환경에서 해야 한다.
若いうちの苦労は買ってでもするべきだ思うが、それは適切な環境で行うべきだ。
'젊어서 고생은 사서도 한다'는 생각이 그의 성공의 토대가 되었다.
「若いうちの苦労は買ってでもする」いう考えが、彼の成功の礎なった。
그녀는 '젊어서 고생은 사서도 한다'는 신념으로 힘든 일에 도전했다.
彼女は「若いうちの苦労は買ってでもする」いう信念で、厳しい仕事に挑戦した。
할아버지는 젊어서 고생은 사서도 한다고 자주 말씀하셨다.
若いうちの苦労は買ってでもするべきだ、祖父はよく言っていた。
그는 스스로에 대한 자신감과 자부심이 엄청난 사람입니다.
彼は、自身に対する自信感自負心がてつもない人です。
나중에 읽다.
で読む。
고생을 두려워하지 않고 도전하는 것이 중요하다.
苦労を恐れずに挑戦するこが大切だ。
젊은 시절의 실패도 귀중한 경험이 된다.
若い時の失敗も貴重な経験なる。
노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다.
努力して結果が出ないしても、経験が残る。
경험이 있다고 해서 꼭 잘하라는 법은 없다.
経験があるからいって必ずできるいうわけではない。
많은 고통이 따른다.
多くの苦労がもなう。
과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요?
過去、現在、未来の中で最も重要だ思うこは何ですか?
인류와 지구의 미래는 확실히 밝은 방향으로 나아간다고 믿고 있습니다.
人類地球の未来は確実に明るい方向へ進んでゆく信じています。
젊은 시절의 경험이 인생의 보물이 된다.
若い時の経験が人生の宝なる。
젊었을 때의 도전이 미래의 밑거름이 된다.
若いうちの挑戦が将来の糧なる。
다 날 성장시키는 밑거름이 되겠지.
すべては私を成長させる礎なるだろう!
젊었을 때의 도전이 미래의 밑거름이 된다.
若いうちの挑戦が将来の糧なる。
우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다.
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないよく言います。
[<] 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510  [>] (501/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.