【と】の例文_66
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
고성능 스마트폰은 여러 앱을 동시에 사용할 수 있다.
高性能スマートフォンは複数のアプリを同時に使える。
상업용 광고와 개인용 광고는 다른 규제 대상입니다.
商業用広告個人用広告は異なる規制の対象です。
많은 레스토랑이 상업용 주방 설비를 사용하고 있습니다.
多くのレストランは商業用の厨房設備を使っています。
이 땅은 상업용지로 등록되어 있습니다.
この土地は商業用地して登録されています。
새로운 상업용 소프트웨어가 개발되었습니다.
新しい商業用ソフトウェアが開発されました。
이 건물은 상업용으로 사용되고 있습니다.
この建物は商業用して使われています。
변호사와 상담 후 출두 날짜를 정했다.
弁護士相談の上で出頭日を決めた。
출두 명령을 무시하면 체포 영장이 발부될 수 있다.
出頭命令を無視する逮捕状が発行されるこがある。
자만은 자멸의 원인이 되는 경우가 많다.
過信は自滅のもになるこが多い。
자신의 이익만 생각하고 행동하면 자멸하게 된다.
自分の利益だけを考えて行動する自滅する。
공공사업을 늘리기 위해 제방 공사를 하기로 결정했다.
公共事業を増やすため、堤防の工事を行うこを決定した。
범람은 비 등에 의해 물이 넘쳐 흐르는 것을 말한다.
氾濫は、雨などによって水があふれかえるこをいう。
수장된 다리는 이제 볼 수 없습니다.
水没された橋は今では見るこができません。
오래된 도시가 호수 바닥에 수장되어 있다고 합니다.
古い都市が湖の底に水没されている言われています。
수장이 바뀌면서 정책도 달라졌다.
首長が変わったこで政策も変わった。
그는 부족의 수장으로 추앙받았다.
彼は部族の首長して崇められていた。
그 가수는 국내 굴지의 엔터테인먼트 수장이 되었다.
あの歌手は国内屈指のエンターテインメント首長になった。
무슨 억하심정으로 그렇게 말하는 거예요?
どういうわけでそんなこを言うんですか?
도대체 나한테 무슨 억하심정이 있어서 자꾸 괴롭히는 거야?
いったい私に何の恨みがあって、ずっいじめるの?
무슨 억하심정으로 그러는 거예요?
どういうわけでそんなこをするんですか。
도대체 나한테 무슨 억하심정이 있길래 계속 괴롭히는 거야?
いったい、私に何の恨みがあって、ずっ虐めるの?
타지의 문화를 접하면서 새로운 발견이 있었어요.
他地域の文化に触れるこで新たな発見がありました。
겨울이 되면 수도 계량기 동파에 주의해야 합니다.
冬になる水道計量器の凍結に注意が必要です。
사과문 내용이 미흡하다는 비판을 받았다.
謝罪文の内容が不十分だ批判された。
사과문에는 문제의 상세 내용과 향후 대책이 적혀 있었다.
謝罪文には問題の詳細今後の対策が書かれていた。
그는 오해를 불러일으킨 것에 대해 사과문을 냈다.
彼は誤解を招いたこを謝罪文で謝った。
갑자기 문이 열려서 그는 기겁하며 돌아봤다.
急にドアが開いて、彼はぎょっして振り返った。
그 공포 영화는 볼 때마다 기겁을 하게 만든다.
そのホラー映画は見るたびにぎょっしてしまう。
그 뉴스를 듣고 모두가 기겁을 했다.
そのニュースを聞いてみんながぎょっした。
인쇄기를 정기적으로 청소하는 것이 중요합니다.
印刷機を定期的に掃除するこが重要です。
자연의 힘은 때때로 무시무시할 정도다.
自然の力は時して恐ろしいほどだ。
저 괴물은 어마무시하게 강하다.
あのモンスターはてつもなく強い。
그의 기억력은 어마무시하다.
彼の記憶力はてつもなく良い。
그 선수는 득점력이 어마무시하다.
あの選手は得点力がてつもない。
초콜릿을 한 다스 샀어요.
チョコレートを1ダース買いました。
문구류는 한 다스씩 포장되어 있습니다.
筆記用具は1ダースごに包装されています。
고대인의 생활은 현대에서 보면 미개해 보일 때가 있습니다.
古代人の生活は現代から見る未開に見えるこがあります。
그의 사고방식은 조금 미개하다고 생각합니다.
彼の考え方は少し未開だ思います。
인터넷에서는 종종 타인을 미개하다고 비하하는 댓글이 있다.
インターネットでは、他人を未開だ侮辱するコメントが見られる。
미개하다는 표현은 상대를 비하할 수 있으니 주의해야 한다.
「未開だ」いう表現は相手を侮辱する可能性があるので注意すべきだ。
영주에 의한 착취가 사회 문제로 대두되었습니다.
領主による搾取が社会問題なっていました。
영주의 허락 없이 땅을 떠날 수 없었습니다.
領主の許可なく土地を離れるこはできませんでした。
농민과 영주의 관계는 독특한 계층 구조를 가지고 있었습니다.
農民領主の関係は独特な階層構造を持っていました。
상인들은 영주에게 상납금을 줄여 달라고 탄원했습니다.
商人たちは領主に上納金を減らしてほしい願いました。
봉건주의 사회에서는 영주와 농민의 관계가 특유의 계층 구조를 형성하고 있었습니다.
封建主義の社会では、領主農民の関係が特有の階層構造を形成していました。
봉건주의 사회에서 농민들은 영주의 땅에서 생활했습니다.
封建主義の時代には、領主が戦争や紛争を起こすこがありました。
가족과 함께 미국에 영주하고 싶어요.
家族一緒にアメリカに永住したいです。
그는 일본에 영주하기로 결정했다.
彼は日本に永住するこを決めた。
병을 두려워해서 병원에 가는 것을 기피하는 사람도 있다.
病気を恐れて病院に行くこを嫌がる人もいます。
일부 사람들은 주목받는 것을 기피한다.
一部の人は注目を浴びるこを嫌がる。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (66/1301)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.