【と】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
친구가 떠나면서 덤덤하게 손을 흔들었다.
友達が去るき、淡々手を振った。
그는 덤덤하게 대답했지만, 속으로는 매우 기뻐했을 것이다.
彼は淡々答えたが、内心ではても喜んでいたに違いない。
그 일은 나에게 별로 덤덤하지 않았다.
その出来事は私にはあまり淡々していなかった。
아무리 좋은 일이 있어도, 나는 덤덤하게 지낸다.
どんなに良いこがあっても、私は淡々過ごす。
중요한 일이었지만 나는 덤덤하게 받아들였다.
大事なこだったが、私は淡々受け入れた。
이 프로젝트는 회사에 유익한 결과를 가져올 것이다.
このプロジェクトは会社に有益な結果をもたらすだろう。
이 책은 아주 유익하다.
この本はても有益だ。
그 행사 날짜가 미뤄지면서 참가자들은 불편을 겪었다.
イベントの日程が延期され、参加者たちは不便を感じた。
시험이 미뤄지자 학생들은 안도의 한숨을 쉬었다.
試験が延期される、学生たちは安堵の息をついた。
그 작업은 내일로 미뤄지게 되었다.
その作業は明日に延期されるこになった。
큰 폭발과 함께 불꽃이 솟아올랐다.
大きな爆発もに火花が飛び上がった。
그는 말할 때마다 중요한 부분을 힘줘서 말한다.
彼は話すき、重要な部分に力を入れて話す。
이번 대회에서 그 팀은 모든 경쟁자를 대적하며 우승을 목표로 한다.
今回の大会で、そのチームはすべての競争相手対抗し、優勝を目指している。
그들은 자원을 모아 상대와 대적할 계획을 세웠다.
彼らは資源を集め、相手対抗する計画を立てた。
강력한 적과 대적하려면 전략이 중요하다.
強力な敵対抗するには戦略が重要だ。
이 팀은 그 팀과 대적할 준비가 되어 있다.
このチームはあのチーム対抗する準備ができている。
그들은 적군과 대적하기 위해 군대를 모았다.
彼らは敵軍対抗するために軍を集めた。
올해의 관광객 수를 1천만 명으로 추산하고 있다.
今年の観光客数を1千万人推定している。
전문가들은 이 주식의 가격을 10,000원으로 추산하고 있다.
専門家たちはこの株の価格を10,000ウォン推定している。
이 프로젝트의 비용을 1천만 원 정도로 추산하고 있다.
このプロジェクトの費用を1千万ウォン程度推定している。
회사는 이번 분기의 매출을 500억 원으로 추산하고 있다.
会社は今回の四半期の売上を500億ウォン推定している。
전문가들은 이번 경기의 관중 수를 5만 명으로 추산했다.
専門家たちは今回の試合の観客数を5万人推定した。
판매량을 추산해 보니 약 100만 개 정도가 팔린 것으로 보인다.
販売量を推定してみたころ、約100万個程度が売れた見られる。
결정을 장고하는 동안 상황이 바뀔 수도 있다.
決定を長考している間に、状況が変わるこもある。
그 일은 장고하면 할수록 더 어려워질 것이다.
そのこは長考すればするほど、さらに難しくなるだろう。
중요한 결정을 장고하면 문제가 생길 수 있다.
重要な決定を長考する問題が起こる可能性がある。
그 아이는 매우 세서 다른 아이들을 쉽게 이겼다.
その子はても強くて、他の子たちを簡単に倒した。
그 사람의 성격은 매우 세다.
その人の性格はても強い。
결혼식을 마친 후 친척들과 뒤풀이를 했다.
結婚式が終わった後、親戚二次会をした。
오늘 행사 끝나고 뒤풀이도 할 계획이다.
今日のイベントが終わった後、二次会も予定している。
뒤풀이가 있으면 분위기가 더 좋아져요.
打ち上げがある雰囲気が良くなります。
뒤풀이 자리에서 선배들과 이야기를 많이 했어요.
打ち上げの席で先輩たちたくさん話しました。
뒤풀이가 너무 즐거웠어요.
打ち上げはても楽しかったです。
내가 왜 그런 결정을 내렸는지 되짚어보니 후회가 남았다.
なぜその決断を下したのか振り返ってみる、後悔が残った。
그 일에 대해 다시 되짚어보니 내가 잘못 판단한 부분이 있었다.
そのこについて再度振り返ってみる、私は誤った判断をしていた部分があった。
그의 말을 되짚어보니 뜻밖의 의미가 담겨 있었다.
彼の言葉を振り返る、予想外の意味が込められていた。
우리가 했던 일을 되짚어보면 분명히 뭔가 빠졌을 것이다.
私たちがやったこを振り返れば、きっ何かが抜けているだろう。
사건을 되짚어보니 그때 중요한 단서를 놓쳤음을 알았다.
事件を振り返る、その時重要な手がかりを見逃したこに気づいた。
나는 등떠밀려 새로운 프로젝트를 맡게 되었다.
私は押し付けられるように新しいプロジェクトを引き受けるこになった。
아무런 준비 없이 등떠밀려 발표를 하게 되었다.
準備もなしに、押し付けられるように発表をするこになった。
상사의 강요에 등떠밀려 일을 하게 되었다.
上司の強制で、その仕事をするこになった。
친구에게 등떠밀려서 그 파티에 가게 되었다.
友達に押し付けられて、そのパーティーに行くこになった。
그는 등떠밀려서 회장직을 맡게 되었다.
彼は押し付けられるように会長職を引き受けるこになった。
그는 갈겨쓴 글씨가 너무 어려워서 읽을 수 없었다.
彼は乱雑に書いた字が難しすぎて、読むこができなかった。
그는 계속해서 그 문제를 주물럭거리며 해결책을 찾으려 했다.
彼はその問題を何度もいじりながら解決策を探そうした。
그는 긴장해서 계속 손톱을 주물럭거렸다.
彼は緊張してずっ爪をいじっていた。
밤이 다가오면서 산에 어둠이 드리워졌다.
夜が近づく、山に暗闇が広がった。
그 사건이 모든 사람의 마음에 불안한 그림자를 드리웠다.
その事件が全ての人々の心に不安の影を落した。
해가 지면서 긴 그림자가 드리워졌다.
日が沈む、長い影が広がった。
다가오는 위험이 모든 사람에게 드리워졌다.
迫り来る危険が全ての人に影を落した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.