<なるの韓国語例文>
| ・ | 내 한 표가 사표가 될까 봐 걱정했다. |
| 自分の一票が死票になるのではないかと心配した。 | |
| ・ | 소수 정당에 투표하면 사표가 될 수 있다. |
| 少数政党に投票すると、死票になることがある。 | |
| ・ | 철학에서 인간은 인식의 객체가 된다. |
| 哲学では、人間は認識の対象となる。 | |
| ・ | 민주주의에서는 시민이 주체가 된다. |
| 民主主義では、市民が主体となる。 | |
| ・ | 느지감치 준비하면 항상 급하게 된다. |
| 遅く準備すると、いつも慌てることになる。 | |
| ・ | 뒷거래가 밝혀지면 큰 문제가 된다. |
| 裏取引が明らかになれば大問題になる。 | |
| ・ | 열 살이 되면 더 많은 책임을 배운다. |
| 10歳になるともっと多くの責任を学ぶ。 | |
| ・ | 스무 살에는 많은 선택을 해야 한다. |
| 二十歳になると投票権が与えられる。 | |
| ・ | 스무 살이 되면 성인이 된다. |
| 二十歳になると成人になる。 | |
| ・ | 스무 살이면 대학생이 되는 나이입니다. |
| 二十歳は大学生になる年です。 | |
| ・ | 순수함이 오히려 상처가 되기도 한다. |
| 純粋さがかえって傷になることもある。 | |
| ・ | 외래어가 많아지면 이해하기 어려울 수 있다. |
| 外来語が多くなると理解しにくいことがある。 | |
| ・ | 일 원씩 모아도 큰돈이 되긴 어렵다. |
| 1ウォンずつ集めても、大金になるのは難しい。 | |
| ・ | 종성 규칙을 알면 읽기가 쉬워진다. |
| 終声のルールが分かると、読むのが楽になる。 | |
| ・ | 종성이 있으면 발음이 더 어려워진다. |
| 終声があると、発音が難しくなる。 | |
| ・ | 초성을 알면 발음이 쉬워진다. |
| 初声が分かると、発音が楽になる。 | |
| ・ | 어린 시절부터 천하장사가 되는 것이 목표였다. |
| 子どもの頃から横綱になるのが目標だった。 | |
| ・ | 매년 자선냄비를 보면 마음이 따뜻해진다. |
| 毎年慈善鍋を見ると心が温かくなる。 | |
| ・ | 연말이 되면 자선냄비가 거리 곳곳에 등장한다. |
| 年末になると慈善鍋が街のあちこちに登場する。 | |
| ・ | 녹즙을 꾸준히 마시면 몸이 가벼워진다. |
| 青汁を続けて飲むと体が軽くなる。 | |
| ・ | 가을이 되면 들국화 향기가 은은하게 퍼진다. |
| 秋になると野菊の香りがほのかに広がる。 | |
| ・ | 음식 맛이 어떠한지 궁금하다. |
| 料理の味がどうか気になる。 | |
| ・ | 책을 많이 읽으면 자연스럽게 유식해진다. |
| 本をたくさん読むと自然に博識になる。 | |
| ・ | 그녀는 낯선 사람과도 금방 친해지는 외향적인 편이다. |
| 彼女は初対面の人ともすぐ仲良くなる社交的なタイプだ。 | |
| ・ | 상황이 이토록 참담해질 줄은 몰랐다. |
| ここまで悲惨な状況になるとは思わなかった。 | |
| ・ | 사고 현장은 참담한 모습이었다. |
| 事故現場は目を覆いたくなる惨状だった。 | |
| ・ | 외국어를 배울 때 발음이 어눌할 수 있다. |
| 外国語を学ぶときは発音がぎこちなくなることがある。 | |
| ・ | 가스관의 내부 압력이 높아지면 팽창된다. |
| ガス管の内部圧力が高くなると膨張する。 | |
| ・ | 싸움이 붙다. |
| 喧嘩になる。 | |
| ・ | 책임질 상황이 되면 항상 토낀다. |
| 責任を負う状況になると、いつも逃げる。 | |
| ・ | 반복되는 실패로 의욕이 크게 감퇴했다. |
| 度重なる失敗で意欲が大きく低下した。 | |
| ・ | 오후가 되자 집중력이 눈에 띄게 감퇴했다. |
| 午後になると集中力が目に見えて低下した。 | |
| ・ | 결과는 접전이 될 것으로 예측된다. |
| 結果は接戦になると予測される。 | |
| ・ | 혼잡이 심할 것으로 예측된다. |
| 混雑が激しくなると予測される。 | |
| ・ | 시험 난이도가 높을 것으로 예측된다. |
| 試験の難易度は高くなると予測される。 | |
| ・ | 피해 규모가 상당할 것으로 예측된다. |
| 被害規模は相当なものになると予測される。 | |
| ・ | 서로 다른 의견을 통합하여 결론을 도출했다. |
| 異なる意見を統合して結論を導き出した。 | |
| ・ | 어떤 형태의 강제노역에도 단호하게 반대한다. |
| いかなる形の強制労働にも断固反対する。 | |
| ・ | 첩자의 정체가 드러나자 모두가 충격에 빠졌다. |
| スパイの正体が明らかになると、皆が衝撃を受けた。 | |
| ・ | 제품의 디자인을 통일하면 브랜드 이미지가 좋아진다. |
| 製品のデザインを統一すればブランドイメージが良くなる。 | |
| ・ | 잉태한 지 3개월이 되었다. |
| 妊娠して3か月になる。 | |
| ・ | 성묘철이 되면 묘역이 붐빈다. |
| 墓参りの時期になると墓域が混雑する。 | |
| ・ | 왠지 허무해진다. |
| 何故か虚しくなる。 | |
| ・ | 마음이 허무해지다. |
| 心が虚しくなる。 | |
| ・ | 으르렁거리는 소리를 들으니 무서웠어요. |
| うなる音を聞いて怖かったです。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 으르렁거리며 말했어요. |
| 彼は怒ってうなるように言いました。 | |
| ・ | 가끔은 독종 같은 성격이 문제다. |
| 時にはしぶとい性格が問題になる。 | |
| ・ | 잿빛 말년이 될 위기에 처하다. |
| 灰色の晩年になる危機に処する。 | |
| ・ | 가을이 되니 나뭇잎이 모두 떨어졌어요. |
| 秋になると木の葉がすべて落ちました。 | |
| ・ | 계절이 바뀌면 나뭇잎이 흔들거린다. |
| 季節の変わり目になると葉っぱがゆらゆら揺れる。 |
