<のの韓国語例文>
| ・ | 강이 산 사이로 쭉 뻗어 있다. |
| 川が山の間をまっすぐに流れている。 | |
| ・ | 나뭇가지가 하늘로 쭉 뻗어 있다. |
| 木の枝が空に向かってまっすぐに伸びている。 | |
| ・ | 이 앱은 무료로 다운로드 후 콘텐츠를 구매해야 해요. |
| このアプリは無料ダウンロード後にコンテンツを購入する必要があります。 | |
| ・ | 그는 최신 스마트폰을 구매했다. |
| 彼は最新のスマートフォンを購入した。 | |
| ・ | 이 제품은 인터넷에서만 구매할 수 있습니다. |
| この製品はインターネットでのみ購入可能です。 | |
| ・ | 마음에 드는 것을 구매해 총 5만 원가량을 썼다. |
| 気に入ったものを購入して、計5万ウォンほどを使った。 | |
| ・ | 교화는 단순한 지식 전달이 아니라 마음의 변화이다. |
| 教化は単なる知識の伝達ではなく、心の変化である。 | |
| ・ | 교도관들은 수형자들을 교화하려 노력한다. |
| 矯導官たちは受刑者の教化に努めている。 | |
| ・ | 종교는 사람을 교화하는 데 큰 역할을 한다. |
| 宗教は人を教化するのに大きな役割を果たす。 | |
| ・ | 일찍이 원주민을 교화하기 위해서 많은 선교사가 파견되었다. |
| かつて原住民を教化するために多くの宣教師が派遣された。 | |
| ・ | 정부는 범죄자를 교화하기 위한 프로그램을 운영하고 있다. |
| 政府は犯罪者を教化するためのプログラムを運営している。 | |
| ・ | 죄수를 교화하는 것은 쉬운 일이 아니다. |
| 罪人を教化するのは簡単なことではない。 | |
| ・ | 죄인도 인간으로서의 존엄이 있다. |
| 罪人にも人間としての尊厳がある。 | |
| ・ | 나는 가족에게 죄인 같은 존재였다. |
| 私は家族にとって罪人のような存在だった。 | |
| ・ | 모두가 나를 죄인처럼 대했다. |
| みんなが私を罪人のように扱った。 | |
| ・ | 죄인으로 취급할 것이 아니라 갱생의 기회를 주어야 한다. |
| 罪人として扱うのではなく、更生の機会を与えるべきだ。 | |
| ・ | 그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다. |
| その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。 | |
| ・ | 죄인처럼 고개를 들 수 없었다. |
| 罪人のように顔を上げることができなかった。 | |
| ・ | 법정에서 죄인은 자신의 죄를 인정했다. |
| 法廷で罪人は自分の罪を認めた。 | |
| ・ | 일부 죄수는 교도소 내에서 공부도 한다. |
| 一部の囚人は刑務所内で勉強もしている。 | |
| ・ | 그 영화는 죄수의 탈출 이야기를 다룬다. |
| その映画は囚人の脱走物語を描いている。 | |
| ・ | 모든 죄수는 기본적인 인권을 가진다. |
| すべての囚人は基本的人権を持っている。 | |
| ・ | 죄수의 가족이 면회를 왔다. |
| 囚人の家族が面会に来た。 | |
| ・ | 그 죄수는 모범적인 태도를 보이고 있다. |
| その囚人は模範的な態度を見せている。 | |
| ・ | 수감자들은 교도관의 감독을 받는다. |
| 受監者は矯導官の監督を受ける。 | |
| ・ | 수감자 가족들은 면회를 기다리고 있다. |
| 受監者の家族は面会を待っている。 | |
| ・ | 수감자 재활 프로그램이 운영되고 있다. |
| 受監者の更生プログラムが運営されている。 | |
| ・ | 수감자 인권 보호가 중요한 사회 문제다. |
| 受監者の人権保護が重要な社会問題だ。 | |
| ・ | 수감자들은 엄격한 규칙 아래 생활한다. |
| 受監者たちは厳しい規則の下で生活する。 | |
| ・ | 수감자의 건강 관리에 주의를 기울이고 있어요. |
| 収監者の健康管理に注意を払っています。 | |
| ・ | 수감자의 생활 환경을 개선했어요. |
| 収監者の生活環境を改善しました。 | |
| ・ | 수감자의 재범 방지에 힘쓰고 있어요. |
| 収監者の再犯防止に取り組んでいます。 | |
| ・ | 수감자의 개인정보 보호에 힘쓰고 있어요. |
| 収監者の個人情報保護に努めています。 | |
| ・ | 수감자의 사회 복귀율 향상에 노력하고 있어요. |
| 収監者の社会復帰率の向上に努めています。 | |
| ・ | 수감자의 가족 지원 프로그램을 실시하고 있어요. |
| 収監者の家族支援プログラムを実施しています。 | |
| ・ | 수감자의 사회 복귀 후 사후 관리를 하고 있어요. |
| 収監者の社会復帰後のフォローアップを行っています。 | |
| ・ | 수감자의 사회 복귀 지원 네트워크를 구축하고 있어요. |
| 収監者の社会復帰支援ネットワークを構築しています。 | |
| ・ | 수감자의 사회 복귀를 지원하고 있어요. |
| 収監者の社会復帰を支援しています。 | |
| ・ | 수형자 인권 개선을 위한 정책이 필요하다. |
| 受刑者の人権改善のための政策が必要だ。 | |
| ・ | 수형자의 가족도 힘든 시간을 보낸다. |
| 受刑者の家族もつらい時間を過ごす。 | |
| ・ | 그는 수형자 신분으로 5년간 복역했다. |
| 彼は受刑者の身分で5年間服役した。 | |
| ・ | 수형자의 인권도 존중되어야 한다. |
| 受刑者の人権も尊重されなければならない。 | |
| ・ | 많은 수형자에게는 교도소에서의 생활이 태어나 처음 경험입니다. |
| 多くの受刑者には、刑務所での生活は生まれて初めての経験です。 | |
| ・ | 교도는 단순한 처벌이 아니라 재활의 과정이다. |
| 矯導は単なる処罰ではなく、リハビリの過程だ。 | |
| ・ | 그는 청소년 범죄자를 교도하는 일에 헌신하고 있다. |
| 彼は青少年犯罪者の更生に尽力している。 | |
| ・ | 경기 후반에 양 팀의 경쟁이 불붙었다. |
| 試合後半に両チームの競争が激しくなった。 | |
| ・ | 팬들의 응원에 분위기가 불붙었다. |
| ファンの応援で雰囲気が盛り上がった。 | |
| ・ | 축제 분위기로 거리 전체에 활기가 불붙었다. |
| お祭りの雰囲気で、街全体に活気が火がついた。 | |
| ・ | 올해 불붙기 시작한 체험 관광의 인기는 내년에도 지속될 것이다. |
| 今年火がつき始めた体験観光の人気は、来年も続くだろう。 | |
| ・ | 소신 있게 행동하다. |
| 自分の考えで行動する。 |
