【の】の例文_197
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
미국항공우주국 나사의 구인광고를 보고 지원서를 제출했다.
米航空宇宙局NASA求人広告を見て志願書を出した。
이 서류는 언제 제출할 건가요?
書類はいつ提出するですか。
5살 때 첼로를 배우기 시작했어요.
5才時にチェロを習い始めました。
호텔 프런트에 귀중품을 맡겼어요.
ホテルフロントに貴重品を預けました。
해외여행 시에는 귀중품을 호텔 금고에 맡기는 것이 안전하다.
海外旅行際は貴重品をホテル金庫に預けるが安全だ。
은행 금고에 귀중품을 맡기는 사람도 많다.
銀行金庫に貴重品を預ける人も多い。
공연장 입장 전에 귀중품을 맡겨야 한다.
公演場入場前に貴重品を預けなければならない。
미술관에 들어가기 전에 귀중품을 맡기는 것이 좋다.
美術館に入る前に貴重品を預けるがよい。
호텔 프런트에 귀중품을 맡기면 안전하게 보관해 준다.
ホテルフロントに貴重品を預けると安全に保管してくれる。
상품 발주 취소해 드렸습니다.
商品発注を取り消しさせていただきました。
회의실 예약을 취소해 주시겠어요?
会議室予約を取り消していただけますか?
신용카드 결제를 취소했습니다.
クレジットカード支払いを取り消しました。
지난번 약속을 취소해서 미안합니다.
約束をキャンセルしてしまってごめんなさい。
건강 문제로 독주회를 취소했다
健康上問題で独奏会をキャンセルした。
그 말 취소할게요.
言葉取り消しますよ。
와이파이 비밀번호가 뭐예요?
Wi-Fiパスワードは何ですか?
윈도우10에서의 와이파이 접속 방법을 알려드리겠습니다.
Windows10でWi-Fi接続方法を教えます。
한국은 세계적으로 인정받고 있는 IT 강국으로 수준 높은 와이파이를 이용할 수 있습니다.
韓国は世界的にも認められているIT強国で、水準高いWiFiを利用することができます。
와이파이 패스워드가 뭐예요?
Wi-fiパスワードが何ですか。
그녀는 우리집까지 먼 길을 왔다.
彼女ははるばる私家までやってきた。
이사 비용을 절약하기 위해 직접 짐을 포장했습니다.
引っ越し費用を節約するために、自分で荷造りしました。
나는 그 일에서 손 씻었다.
僕はそ仕事から足を洗った。
불황의 영향으로 많은 기업이 문을 닫았다.
不況影響で、多く企業が閉鎖した。
팬데믹의 영향으로 많은 점포가 문을 닫았습니다.
コロナ感染拡大を受け、ホテルが閉鎖されました。
그 공장은 환경 규제의 엄격화로 인해 문을 닫았습니다.
工場は環境規制厳格化により廃業しました。
시장의 변화를 따라가지 못하고 그 공장은 문을 닫았습니다.
市場変化に追いつけず、そ工場は廃業しました。
그가 운영하는 레스토랑은 몇 주 후에 문을 닫았습니다.
経営するレストランは数週間後に廃業しました。
그 마트가 곧 문을 닫을 거라는 소문을 들었다.
マートがもうすぐ閉店するだろうという噂を聞いた。
주말에 백화점이 문을 닫는 시간은 밤 10시 입니다.
週末百貨店が閉店する時間は、夜10時である。
많은 기업과 금융기관이 문을 닫았다.
多く企業や金融機関が廃業した。
식당은 문을 닫을 위기에 처했다.
食堂は廃業危機に瀕した。
장사가 잘 되고 있었는데 왜 문을 닫았어요?
商売が上手く行っていたに、なぜ店じまいしたんですか。
이 근처에 맛집이 어디예요?
近くで美味しいお店はどこですか?
주말마다 맛집을 찾아다니는 것이 취미입니다.
週末ごとに美味しい店を探していくが趣味です。
이 근처 맛집을 여러 곳 알아요.
辺、いろんな美味しい店を知っています。
나는 주말마다 맛집을 찾는다.
私は週末たびに美味しい店を探す。
대금 미납 문제가 발생했습니다.
代金未払い問題が発生しました。
대금 결제는 항상 은행 송금으로 합니다.
代金支払いはいつも銀行振込です。
너무 푼돈이라 그것만으로는 부족해요.
はした金なで、それだけでは足りないんです。
제발 제 부탁을 거절하지 마세요.
どうか私お願いを断らないで下さい。
그의 부탁이라면 거절할 수 없을 것이다.
頼みなら、断るわけにはいかないだろう。
사정이 딱해서 친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없었다.
事情が気毒で、友達願いをどうしても断ることができなかった。
저는 남의 부탁을 받으면 거절을 못하는 성격이에요.
私は他人頼りを聞いたら断ることできない性格です。
거래처의 요구를 정면으로 거절했다.
取引先要求を真っ向から断った。
내가 납득할 수 없는 것은 그녀가 나의 제안을 거절했다는 것이다.
私が納得できないは、彼女が私申し出を断ったことだ。
사생활 보호를 위해 인터뷰를 거절했다.
プライバシー保護ためにインタビューを断った。
친구의 초대를 바빠서 거절했다.
誘いを忙しくて断った。
처음엔 그 돈을 사양했지만 나중에는 고마워서 받았다.
初めはそお金を辞退したが、後でありがたくて受け取った。
점심 먹을 건데 같이 먹을래요?
お昼食べるですが一緒に食べますか。
그녀의 다정함에 마음이 따뜻해져서 가슴이 뭉클해졌다.
彼女優しさに心が温かくなり、胸が熱くなった。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (197/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.