【の】の例文_344
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
남한의 교육 수준은 높다고 평가받고 있습니다.
南韓教育水準は高いと評価されています。
남한의 수도는 서울입니다.
南韓首都はソウルです。
저 사람은 끄나풀로 쓰이고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있어.
人物は手先として使われていることに気づいていない。
나를 끄나풀로 생각하는 건가요?
私を手先だと思っているか?
끄나풀처럼 취급받는 것이 화가 나.
手先ように扱われていることに腹が立つよ。
그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요.
男は誰か手先に過ぎないです。
그 회사의 문제는 점점 애물단지로 변해가고 있어요.
会社問題は、どんどん厄介者になっている。
그녀는 가족 안에서 애물단지 취급을 받고 있어요.
彼女は家族中で厄介者扱いされている。
그는 귀신에 홀린 것처럼 모든 것을 희생했어요.
彼は鬼に魅入られていたかように、何もかもを犠牲にした。
그의 행동은 귀신에 홀린 것처럼 상식 밖이었어요.
鬼に魅入られていたかように、彼行動は常軌を逸していた。
저 사람은 귀신에 홀린 것처럼 모든 것을 잃었어요.
人は鬼に魅入られたように、すべてを失ってしまった。
그는 귀신에 홀린 것처럼 그런 행동을 하고 있어요.
彼は鬼に魅入られたかように、そ行動をしている。
이 뉴스는 온 세계에 퍼졌어요.
ニュースは全世界に広まりました。
온 국민이 이 프로그램에 참여할 수 있어요.
全国民がこプログラムに参加することができます。
온 국민이 하나가 되어 지원을 하고 있어요.
法案は全国民利益を考慮しています。
이 법안은 온 국민의 이익을 고려하고 있어요.
法案は全国民利益を考慮しています。
온 국민이 협력해서 이 문제를 해결해야 해요.
全国民が協力してこ問題を解決しなければなりません。
이 정책은 온 국민에게 영향을 미쳐요.
政策は全国民に影響を与えます。
온 나라에서 많은 사람들이 모였어요.
全国からたくさん人が集まりました。
이 뉴스는 온 나라에 퍼졌어요.
ニュースは全国に広がりました。
이 대출에는 원금과 이자가 포함되어 있어요.
ローンには元金と利子が含まれています。
이자는 원금의 일정 비율로 계산돼요.
利子は元金一定割合で計算されます。
원금과 이자 합계액을 확인해 주세요.
元金と利子合計額を確認してください。
검소한 생활을 하며 마음의 평온을 유지하고 있어요.
質素な生活をすることで、心平穏を保っています。
수산품 수출은 이 나라의 중요한 산업이에요.
水産品輸出はこ重要な産業です。
이 시장에서는 다양한 수산품을 찾을 수 있어요.
市場では多種類水産品を見つけることができます。
수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요.
水産品は長時間保存するが難しいで、早めに消費することが大切です。
수산품 가격이 최근 상승하고 있어요.
水産品価格が最近上昇しています。
이 가게에서는 신선한 수산품이 판매되고 있어요.
店では新鮮な水産品が販売されています。
이 시스템은 상시 감시되고 있어요.
システムは常時監視されています。
이 시설은 상시 열려 있어요.
施設は常時開いています。
이 약은 다른 약과 유사한 효과가 있어요.
薬は他薬と類似した効果があります。
이 두 사건은 유사하지만 원인은 달라요.
二つ事件は類似しているが、原因が異なります。
유사한 문제를 해결하기 위해 과거의 사례를 참고해요.
類似問題を解決するために、過去事例を参考にします。
그 디자인은 다른 브랜드와 매우 유사해요.
デザインは他ブランドと非常に類似している。
이 이론들은 서로 유사한 점이 많아요.
これら理論は互いに類似している点が多いです。
우리는 유사한 문제에 직면해 있어요.
私たちは類似問題に直面しています。
이 영화는 다른 영화와 유사한 이야기를 가지고 있어요.
映画は他映画と類似したストーリーです。
그의 생각과 제 생각은 유사해요.
考え方と私考え方は類似しています。
이 두 제품은 매우 유사해요.
二つ製品は非常に類似しています。
이 디자인은 그의 초기 작품과 유사하다.
デザインは彼初期作品と類似している。
유사한 의견 건수가 많은 순으로 표시하고 있습니다.
類似する意見件数が多い順に表示しています。
이 손실을 만회하려면 조금 더 시간이 필요해요.
損失を挽回するためには、もう少し時間が必要です。
팀은 실패를 만회하고 대회에서의 승리를 목표로 하고 있다.
チームは失敗を挽回し、大会で勝利を目指している。
예상치 못한 실패를 만회하기 위해 새로운 해결책을 찾아야 한다.
予想外失敗を挽回するために、新たな解決策を見つける必要がある。
팀은 전반의 부진을 만회하고 후반에 역전했다.
チームは前半不振を挽回し、後半に逆転した。
타인의 의견을 받아들이려면 먼저 자신을 성찰해야 해요.
他人意見を受け入れるためには、まず自分を省察しなければなりません。
성찰하는 것이 성장의 첫 걸음이에요.
省察することが、成長第一歩です。
무엇이 이런 위기와 재앙을 초래했는지 성찰해보다.
何がこんな危機と災厄を招いたかを省察してみる。
성장을 위해서는 성찰과 자기 반성이 필수예요.
成長ためには、省察と自己反省が欠かせません。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>] (344/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.