【の】の例文_399
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
경제 불황으로 위기가 닥치고 있습니다.
経済不況で、危機が迫っています。
파도가 거센 날에는 해상 활동을 자제하는 것이 좋아요.
波が荒い日には、海上で活動は控えるべきです。
어제 바다는 파도가 거셌지만, 오늘은 잔잔합니다.
昨日海は波が荒かったが、今日は穏やかです。
파도가 거세서 배가 나아가기가 어렵습니다.
波が荒いで、船が進みにくいです。
오늘 바다는 파도가 거세서 수영할 수 없습니다.
今日海は波が荒くて泳げません。
이 문제를 해결하려면 예산을 들여야 합니다.
問題を解決するためには、予算を投じる必要があります。
아이를 갖는 것은 인생의 큰 기쁨입니다.
子供を授かることは、人生大きな喜びです。
이 부부는 드디어 기다리던 아이를 갖게 되었습니다.
夫婦はついに待ち望んでいた子供を授かりました。
그 마을에서는 혹독한 겨울을 어떻게 나느냐가 중요합니다.
町では厳しい冬をどう過ごすかが重要です。
올겨울은 따뜻한 방에서 겨울을 나고 싶어요.
今年冬は暖かい部屋で過ごしたいです。
난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다.
暖房施設が備わっているが、冬寒さをしぐには不十分だ。
올겨울에도 따뜻한 차로 건강하게 겨울을 나시길 바랍니다.
冬にも温かいお茶で、元気でお過ごしください。
그의 의견에 대해 상사는 맹렬히 반대했습니다.
意見に対して、上司は猛烈に反対しました。
많은 단체들이 그 정책에 맹렬히 반대하고 있습니다.
多く団体がそ政策に猛烈に反対しています。
그 변경안에 맹렬히 반대하는 이유를 설명했습니다.
変更案に猛烈に反対する理由を説明しました。
그녀는 그 결정에 맹렬히 반대하고 있습니다.
彼女はそ決定に猛烈に反対しています。
그 계획에는 많은 사람들이 맹렬히 반대하고 있습니다.
計画には多く人が猛烈に反対している。
그는 그 제안에 맹렬히 반대했습니다.
彼はそ提案に猛烈に反対しました。
저 자식, 나한테 이런 걸 시키다니!
野郎、俺にこんなことをさせるなんて!
이 자식, 왜 이렇게 무책임한 거야!
野郎、なぜこんなに無責任なんだ!
정말, 이 자식은 전혀 믿을 수 없어!
まったく、こ野郎は全然信用できない!
이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어!
野郎、ずるいことをしてるに違いない!
저 자식, 또 지각했어!
野郎、また遅刻した!
이 자식! 이런 것도 못하는 거야.
野郎!こんなこともできないか。
이 자식, 왜 이렇게 고집이 센 거야!
野郎、どうしてこんなに頑固なんだ!
왜 이런 짓을 하는 거야, 이 자식!
なんでこんなことをするんだ、こ野郎!
이 자식, 또 약속을 어겼나!
野郎、また約束を破ったか!
회사의 재무 상황을 꼼꼼히 따져야 합니다.
会社財務状況を細かく調べる必要があります。
제품의 세부 사항을 꼼꼼히 따졌습니다.
商品詳細を細かく調べました。
그는 계약서의 내용을 꼼꼼히 따졌습니다.
彼は契約書内容を細かく調べました。
새로운 비즈니스를 위해 자금을 공급할 준비가 되어 있습니다.
新しいビジネスために資金を供給する準備ができています。
정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다.
政府が教育機関に資金を供給することで、学び環境が整いました。
은행은 중소기업에 자금을 공급하기 위한 프로그램을 제공합니다.
銀行は中小企業に資金を供給するためプログラムを提供しています。
회사는 새로운 프로젝트를 위해 자금을 공급했습니다.
会社は新しいプロジェクトために資金を供給しました。
탐을 내면 주변 사람들에게 피해를 줄 수 있습니다.
欲をかくと、周り人に迷惑をかけてしまいます。
탐을 내지 말고 지금 있는 것으로 만족해야 합니다.
欲をかかずに、今あるもで満足するべきです。
필요 이상의 탐을 내면 자멸한다.
必要以上欲を出すと自滅する。
일의 효율을 높이기 위해 본보기를 보였습니다.
仕事効率を高めるために手本を示しました。
그는 항상 본보기를 보여줘서 모두가 그를 존경합니다.
彼は常に手本を示しているで、みんなが彼を尊敬しています。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別方法で働き続けたい。
오랫동안 이어온 사업을 접는 것은 매우 용기가 필요했다.
長い間続けた事業をやめるはとても勇気が必要だった。
많은 투자자들이 사업을 접기로 결심했다.
多く投資家がビジネスをやめる決断をした。
앞으로의 일을 생각해서 사업을 접기로 했다.
今後ことを考えて、ビジネスをやめることにした。
사업을 접는 것은 쉽지 않다.
事業をやめるは簡単ではない。
사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다.
辞意を表明するは簡単なことではないが、自分ために必要な決断だ。
사의를 표명하는 것은 매우 어려운 결정이었다.
辞意を表明するは、非常に難しい決断だった。
사표를 쓰는 이유는 가족 문제 때문이다.
辞表を書く理由は家族事情だ。
사표를 쓸 생각이지만 아직 마음의 준비가 안 되어 있다.
辞表を書くつもりだが、まだ心準備ができていない。
사표를 쓰는 것은 용기가 필요한 일이다.
辞表を書くは勇気がいることだ。
그의 가게는 목이 좋아서 매일 바쁘다.
店は場所がいいから、毎日忙しい。
[<] 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400  [>] (399/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.