【の】の例文_393
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
처음 설명과 나중에 들은 이야기가 전혀 다르다.
最初説明と後で聞いた話が全然違う。
말한 것과 실제 상황이 달라. 이야기가 다르지 않냐?
言ったことと実際状況が違う。話が違うじゃないか。
복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다.
伏線を敷いておくことで、物語終わりに一層感動が生まれる。
이 소설에서는 복선이 교묘하게 깔려 있고, 마지막에 그 의미가 밝혀진다.
小説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にそ意味が明らかになる。
영화 초반에 복선을 깔아서 관객들의 관심을 끌 수 있다.
映画最初で伏線を敷くことで、観客興味を引きつけることができる。
영화의 여러 장면에 복선을 깔다.
映画いろいろな場面に伏線を敷く。
소설이나 만화 등에서 주인공의 행동에 복선을 까는 경우가 많다.
小説や漫画などで主人公行動に伏線を敷く場合が多い。
기차를 타기 위해 눈섭이 휘날리게 앞의 신호를 무시하고 급하게 갔다.
電車に間に合うために、目信号を無視して急いだ。
한정판 게임이 수중에 들어와서 곧바로 게임을 시작했다.
限定版ゲームが手に入ったで、すぐにプレイし始めた。
그가 수중에 넣을 뻔한 기회를 다른 사람이 빼앗아 갔다.
手に入るはずだったチャンスを、他人が奪っていった。
오랜 노력 끝에 마침내 꿈에 그리던 차를 수중에 넣었다.
長年努力が実を結び、ついに夢車が手に入った。
그의 가정 환경이 복잡하다는 것은 공공연한 비밀이다.
家庭環境が複雑だというは、公然秘密だ。
그 배우의 연애 이야기는 공공연한 비밀이다. 주간지에도 자주 다뤄진다.
俳優恋愛事情は、公然秘密だ。週刊誌にも度々取り上げられている。
그가 사장의 아들이라는 것은 공공연한 비밀이다.
彼が社長息子だということは、公然秘密だ。
이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다.
これが氷山一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がある。
이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다.
これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山一角に過ぎないから。
그가 보여주는 것은 빙산의 일각에 불과하다.
彼が見せているは、氷山一角に過ぎない。
이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다.
問題は氷山一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。
그 사건은 빙산의 일각에 불과하다
事件は氷山一角に過ぎない。
시험에 합격하지 못해서 어깨가 처져 있었다.
試験に合格できなかったで、肩を落としていた。
첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다.
初めて試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。
맺고 끊는 것이 분명한 상사의 지도 아래 팀은 성과를 올렸다.
てきぱきしている上司指導で、チームは成果を上げた。
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다.
彼女はてきぱきしていて、時間通りにすべてタスクを終わらせた。
그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다.
彼はてきぱきしているで、いつも効率よく仕事をこなしている。
맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다.
てきぱきしているスタッフおかげで、会議は順調に進んだ。
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 일이 빨리 끝난다.
彼女はてきぱきしているで、仕事が速く終わる。
선생님의 설명에 학생들은 고개를 끄덕이며 들었다.
先生説明に学生たちはうなずきながら聞いていた。
그의 말을 고개를 끄덕이며 들었다.
話にうなずきながら聞いていた。
모두가 찬성의 뜻을 고개를 끄덕이며 나타냈다.
みんなが賛成意を示してうなずいた。
내 설명에 그녀는 고개를 끄덕이며 이해를 표시했다.
説明に対して、彼女はうなずいて理解を示した。
그는 내 제안에 고개를 끄덕였다.
彼は私提案にうなずいた。
그 식당은 한때 나쁜 평가를 받았지만, 썩어도 준치라 다시 인기를 끌 거야.
食堂は一時期悪い評判を受けたけれど、腐ってもタイだから、再び人気が出るだろう。
그녀의 예전 재능은 쇠퇴하지 않았어, 썩어도 준치라서.
彼女才能は衰えていない、腐ってもタイだから。
이 오래된 차는 많이 손상되었지만, 썩어도 준치라 아직 쓸 수 있을 거야.
古い車はもうかなり傷んでいるが、腐ってもタイだから、まだ使えるだろう。
썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다.
腐っても鯛というようにこカバンは月日が経とうとも変わらずに価値をもっている。
중요한 발표 전이라 걱정이 태산이다.
大事なプレゼン前で、心配でたまらない。
그 사람이 무사히 돌아올지 걱정이 태산이다.
人が無事に帰ってくるか心配でたまらない。
손에 손을 잡고 협력하는 것이 성공의 열쇠다.
仲良く協力することが、成功鍵だ。
고객들의 문의로 전화통에 불이 난다.
客から問い合わせで、電話が鳴りっぱなしだ。
이 시간대는 전화통에 불이 난다.
時間帯は電話が鳴りっぱなしだ。
먼저 보낸 아내를 위해 그는 매일 묘소를 찾는다.
先立たれた妻ために、彼は毎日お墓参りに行っている。
소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다.
大切な人を先立たれるは、言葉にできないほど悲しみだ。
프로젝트 진행이 늦어져서 몸이 열개라도 모자라다.
プロジェクト進行が遅れて、息つく暇もない。
매일처럼 일정이 가득 차서 몸이 열개라도 모자라다.
毎日ように予定が詰まっていて、息つく暇もない。
이벤트 준비가 끝나지 않아서 몸이 열개라도 모자라다.
イベント準備が間に合わず、息つく暇もない状況だ。
프로젝트 마감이 다가와서 몸이 열개라도 모자라다.
プロジェクト締め切りが迫っていて、息つく暇もない。
그 남자가 시끄러워서 결국 싸대기를 때리고 말았다.
男性はうるさいで、ついびんたを食わしてしまった。
그녀의 이기심를 참지 못하고 싸대기를 때릴 뻔했다.
彼女わがままに耐えきれず、思わずびんたを食わすところだった。
그의 태도를 참지 못하고 나도 모르게 싸대기를 때리고 말았다.
態度に耐えきれず、思わずびんたを食わしてしまった。
그녀가 거짓말을 해서 싸대기를 때려 반성하게 만들었다.
彼女が嘘をついたで、びんたを食わして反省させた。
[<] 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400  [>] (393/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.