【の】の例文_408
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
경기 결과에 불만이 있는지, 그는 투정을 부리고 있었다.
試合結果に不満があるか、彼は駄々をこねていた。
원하는 것을 얻지 못하면 바로 투정을 부린다.
彼は欲しいもが手に入らないと、すぐに駄々をこねる。
저 아이는 늘 투정을 부리고 있다.
子はいつもだだをこねている。
월척을 낚는 것은 쉽지 않지만, 도전을 계속해야 한다.
大物を釣るは簡単ではないが、挑戦し続けるべきだ。
오늘 협상에서 월척을 낚을 수 있었다.
今日交渉で、大物を釣ることができた。
처음으로 100cm 월척을 낚았다.
初めて100センチ大物を釣った。
과도한 어획이 계속되면 물고기 종이 씨를 말리게 된다.
過度漁獲が続けば、魚種が絶滅させられてしまう。
이 병의 씨를 말리기 위해서는 전 세계가 협력해야 한다.
病気を絶滅させるためには、世界中で協力しなければならない。
이 호텔의 서비스는 다른 호텔들과 비교도 되지 않을 정도로 좋다.
ホテルサービスは他ホテルと比べ物にならないほど良い。
그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되지 않을 정도로 훌륭하다.
彼女演技力は他女優と比べ物にならないほど素晴らしい。
그의 지식은 일반 사람들과 비교도 되지 않을 정도로 깊다.
知識は一般人と比べ物にならないほど深い。
이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되지 않을 정도로 맛있다.
食堂料理は他と比べ物にならないほど美味しい。
그의 재능은 다른 사람들과 비교도 되지 않는다.
才能は他人と比べ物にならない。
그 영화의 스토리에 마음이 당긴다.
映画ストーリーに心が引かれる。
그 영화의 스토리에 마음이 당긴다.
映画ストーリーに心が引かれる。
이국적인 문화에 마음이 당긴다.
異国文化に心が引かれる。
그녀의 미소에 마음이 당긴다.
彼女笑顔に心が引かれる。
이 책 내용에 마음이 당긴다.
内容に心が引かれる。
뭐가 달라도 다르다, 저 건물의 디자인은 바로 예술이다.
さすが違う、あ建物デザインはまさに芸術だ。
뭐가 달라도 다르다, 그의 제안은 다른 사람들과는 다르다.
さすが違う、彼提案は他人とは一味違う。
뭐가 달라도 다르다, 저 선수의 플레이는 압도적이었다.
一味違う、あ選手プレーは圧倒的だった。
뭐가 달라도 다르다, 그의 아이디어는 독창적이었다.
さすが違う、彼アイデアは独創的だった。
뭐가 달라도 다르다, 이게 바로 프로의 기술이다.
さすが違う、これがプロ技だ。
뭐가 달라도 다르다, 그녀의 노래는 감동적이었다.
さすが違う、彼女歌声は感動的だった。
뭐가 달라도 다르다, 그의 연기는 압권이었다.
さすが違う、彼演技は圧巻だった。
그 부부는 결혼한 이후로 더 깨가 쏟아진다.
夫婦は結婚してから、ますます仲むつまじい。
저 신혼부부는 정말 깨가 쏟아지네.
新婚夫婦は本当に仲むつまじいね。
그 부부는 깨가 쏟아지는 가정을 이루고 있다.
夫婦は仲むつまじい家庭を築いている。
기업의 입김이 지나치게 작용하면 문제가 될 수 있다.
企業影響力が働きすぎると問題になることがある。
이 결정에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다.
決定には、誰か影響力が働いていると感じる。
대기업의 입김이 작용하여 규제가 완화되었다.
大企業影響力が働いて、規制が緩和された。
정치인의 입김이 작용하는 장면을 자주 본다.
政治家影響力が働く場面をよく見かける。
상사의 입김이 작용한 결과, 결정이 바뀌었다.
上司影響力が働いた結果、決定が変わった。
그 소년은 가게에서 난동을 부려 경찰에 연행되었다.
少年は店で乱暴を働いて警察に連行された。
취해서 난동을 부리는 것은 좋지 않다.
酔って乱暴を働くは良くない。
그는 그 자리에서 난동을 부렸다.
彼はそ場で乱暴を働いた。
그녀가 나쁜 일에 발을 담그고 있는 게 아닌지 의심하고 있다.
彼女は悪いことに関わっているではないかと疑っている。
나쁜 일에 발을 담그면 금방 주변 사람들도 엮인다.
悪いことに関わると、すぐに周り人も巻き込まれる。
그런 일에 발을 담그는 것은 위험하다.
あんな仕事に関わるは危険だ。
그의 말과 행동에 주먹이 운다.
言動に対して、殴りたい気持ちだ。
그의 배신에 주먹이 운다.
裏切りに、殴りたい気持ちだ。
너무 참을 수 없어서 주먹이 운다.
あまりひどさに、殴りたい気持ちだ。
도쿄행 비행기를 예약했다.
東京行きフライトを取った。
이 버스는 요코하마행입니다.
バスは横浜行きです。
오사카행 티켓을 예약했다.
大阪行きチケットを予約した。
신주쿠행 전철이 지연되고 있습니다.
新宿行き電車が遅れています。
오늘은 후쿠오카행 비행기를 탑니다.
今日は福岡行き飛行機に乗ります。
이 전철은 오사카행입니다.
電車は大阪行きです。
도쿄행 신칸센에 타다.
東京行き新幹線に乗る。
이 열차는 인천국제공항행 열차입니다.
電車は仁川国際空港ゆき電車です。
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (408/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.