<はいの韓国語例文>
| ・ | 보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다. |
| よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。 | |
| ・ | 공공장소에서 술을 먹으면 안 되는 나라도 있습니다. |
| 公共の場でお酒を飲んではいけない国もあります。 | |
| ・ | 좋은 아침입니다, 오늘 날씨가 좋네요. |
| おはようございます、今日はいい天気ですね。 | |
| ・ | 그의 맨발은 하이킹 코스를 걷고 있습니다. |
| 彼の素足はハイキングコースを歩いています。 | |
| ・ | 해변에 갈 때는 항상 맨발로 갑니다. |
| ビーチに行くときはいつも素足で行きます。 | |
| ・ | 그의 말에는 항상 속내가 담겨 있어요. |
| 彼の言葉にはいつも本音が込められています。 | |
| ・ | 그는 늘 근심 어린 미소를 띠고 있다. |
| 彼はいつも憂いを帯びた笑顔を浮かべている。 | |
| ・ | 책상 서랍에는 여러 가지 학용품이 들어 있습니다. |
| 机の引き出しにはいろいろな学用品が入っています。 | |
| ・ | 전철 안에 있을 때는 반드시 책을 읽어요. |
| 電車の中にいる時、私はいつも本を読みます。 | |
| ・ | 우리 가족 중에 음식 알레르기가 있는 사람은 아무도 없어요. |
| わたしの家族には、食物アレルギーをもつ人はいません。 | |
| ・ | 그 큰 봉투 안에는 몇 개의 작은 동전이 있었다. |
| その大きな封筒の中にはいくつかの小さなコインがあった。 | |
| ・ | 숲속에서 하이킹하는 것은 건강에 좋습니다. |
| 森の中でハイキングするのは健康的です。 | |
| ・ | 그는 항상 비관적인 시각에서 사물을 생각하는 버릇이 있다. |
| 彼はいつも悲観的な視点から物事を考える癖がある。 | |
| ・ | 모든 것을 남의 탓이라고 하면 안 됩니다. |
| すべてを人のせいにしてはいけません。 | |
| ・ | 우리 아들은 아무리 말로 꾸짖어도 안 돼요. |
| うちの息子はいくら言葉でしかってもダメですよ。 | |
| ・ | 정원 잔디에는 몇 개의 나무 그늘이 있습니다. |
| 庭の芝生にはいくつかの木陰があります。 | |
| ・ | 캠프는 보통 여행하는 것보다도 싸다지만, 고만고만하게 돈이 든다. |
| キャンプは普通に旅行するよりも安いとはいえそこそこお金はかかる。 | |
| ・ | 그들은 산을 오르기 위해 10마일의 하이킹을 계획하고 있습니다. |
| 彼らは山を登るために10マイルのハイキングを計画しています。 | |
| ・ | 이 고속도로의 길이는 몇 마일입니까? |
| このハイウェイの長さは何マイルですか? | |
| ・ | 달성 가능한 것을 목표로 해서는 안 된다. |
| 達成可能なことを目標にしてはいけない。 | |
| ・ | 거짓은 언젠가 들통난다. |
| 嘘はいつかばれる。 | |
| ・ | 그녀는 인터뷰에서 그의 말을 인용했습니다. |
| 彼女はインタビューの中で彼の言葉を引用しました。 | |
| ・ | 개개인의 자유는 다른 사람의 권리를 침해해서는 안 됩니다. |
| 個々人の自由は他者の権利を侵害してはいけません。 | |
| ・ | 제 전화기는 인터넷에 연결되어 있습니다. |
| 私の電話機はインターネットに接続されています。 | |
| ・ | 홍보 활동은 인터넷 광고를 통해 이루어집니다. |
| 広報活動はインターネット広告を通じて行われます。 | |
| ・ | 초대장 배경에는 행사 주제에 맞는 일러스트가 그려져 있습니다. |
| 招待状の背景にはイベントのテーマに合ったイラストが描かれています。 | |
| ・ | 초대장에는 행사의 목적이 명확하게 적혀 있습니다. |
| 招待状にはイベントの目的が明確に記されています。 | |
| ・ | 초대장에는 이벤트에 대한 자세한 내용이 기재되어 있습니다. |
| 招待状にはイベントの詳細が記載されています。 | |
| ・ | 자네는 항상 과거 얘기를 꺼내는구나. |
| 君はいつも過去の話を持ち出すね。 | |
| ・ | 예수님의 가르침을 잊어서는 안 된다. |
| イエス様の教えを忘れてはいけません。 | |
| ・ | 그의 에피소드는 언제나 들을 가치가 있다. |
| 彼のエピソードはいつも聞く価値がある。 | |
| ・ | 그녀는 정원에서 작업할 때 항상 반바지를 입고 있어요. |
| 彼女は庭で作業するときはいつも半ズボンを履いています。 | |
| ・ | 그는 더운 지역에 여행할 때는 항상 반바지를 지참해요. |
| 彼は暑い地域に旅行するときはいつも半ズボンを持参します。 | |
| ・ | 하이킹을 가기 위해 반바지를 입고 있어요. |
| ハイキングに行くために半ズボンを履いています。 | |
| ・ | 제 형은 항상 반바지를 즐겨 입어요. |
| 私の兄はいつも半ズボンを好んで履いています。 | |
| ・ | 재규어는 아마존 먹이사슬의 정점에 서 있으며 천적은 없는 것으로 알려져 있습니다. |
| ジャガーはアマゾンの食物連鎖の頂点に立っており、天敵はいないとされています。 | |
| ・ | 폐허에는 몇 개의 출입 금지 간판이 서 있다. |
| 廃墟にはいくつかの立ち入り禁止の看板が立っている。 | |
| ・ | 그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다. |
| 彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。 | |
| ・ | 적의 공격을 받고 압도되고 있다. |
| 敵の攻撃を受けて、圧倒されてはいる。 | |
| ・ | 상류부에서는 하이킹이나 트레킹이 인기가 있습니다. |
| 上流部では、ハイキングやトレッキングが人気があります。 | |
| ・ | 트렌치코트를 입을 시기는 언제부터인가요? |
| トレンチコートを着る時期はいつからですか? | |
| ・ | 사회자는 회색 체크무늬 재킷에 청바지를 입었다. |
| 司会者はチェックのジャケットにジーパンをはいた。 | |
| ・ | 자신의 나약함을 절대 드러내선 안 된다. |
| 自身の弱さを絶対に見せてはいけない。 | |
| ・ | 그는 언제나 잘난 척한다. |
| 彼はいつも偉そうな態度をとる。 | |
| ・ | 남자들은 야한 동영상을 보면 흥분하는 법이다. |
| 男たちはいやらしい動画を見ると、興奮するものだ。 | |
| ・ | 하이킹 도중에 그들은 강둑에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| ハイキングの途中、彼らは川岸で休憩しています。 | |
| ・ | 그들은 하이킹 도중에 경치를 즐기며 휴식을 취하고 있습니다. |
| 彼らはハイキングの途中で景色を楽しみながら休憩しています。 | |
| ・ | 장님은 항상 바쁘게 뛰어다닌다. |
| 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| ・ | 일 언제 끝나냐? |
| 仕事はいつ終わる? | |
| ・ | 그 제약 기업은 독감 예방약을 제조하고 있습니다. |
| その製薬企業はインフルエンザの予防薬を製造しています。 |
