【も】の例文_235
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
천만에요, 저희가 도움을 많이 받았어요.
とんでないです、こちらの方こそ助けていただきました。
천만에요, 저야말로 감사합니다.
とんでないです、こちらこそ感謝しています。
천만에요, 신세를 지고 있는 것은 이쪽입니다.
とんでないです、お世話になっているのはこちらの方です。
천만에요, 제발 신경 쓰지 마세요.
とんでないです、どうかお気になさらないでください。
천만에요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요.
とんでないです、そのようにおっしゃっていただけてうれしいです。
천만에요, 그렇게 말씀해 주시다니요.
とんでないです、そのようにおっしゃっていただけるなんて。
미안한데 다시 한번 확인해주시겠어요?
悪いけど、う一度確認していただけますか?
미안한데 좀 더 구체적으로 알려주시겠어요?
悪いけど、う少し具体的に教えていただけますか?
미안하지만 조금만 더 기다려 주시겠어요?
悪いけど、う少し待っていただけますか?
미안하지만 다시 한번 설명해 주시겠어요?
悪いけど、う一度説明してらえますか?
주최 측은 올해 방문객이 100만 명을 넘을 것이라고 예측했습니다.
主催者側は、今年の訪問客が100万人を超えるのと予測しています。
체재하는 동안 관광도 즐기고 싶어요.
滞在する間に観光楽しみたいです。
단체분을 한번에 발권하는 것도 가능합니다.
団体分を一度に発券すること可能です。
발권할 때 필요한 게 있나요?
発券する時に必要なのはありますか?
차가 막혀서 늦을 수도 있어요.
渋滞で遅れるかしれません。
탑승 수속은 온라인으로도 가능합니다.
搭乗手続きはオンラインで可能です。
이제 곧 탑승 시작입니다.
うすぐ搭乗開始です。
체크인 카운터에서 탑승권을 받았어요.
チェックインカウンターで搭乗券をらいました。
미안, 조금만 더 기다려 줘.
ごめん、う少し待ってね。
미안, 메모하는 걸 깜빡했어.
ごめん、メモを取り忘れた。
공휴일에는 쇼핑몰이 혼잡해요.
祝日はショッピングモールが混雑します。
술값을 나눠서 계산해 주시겠어요?
飲み代を分けて計算してらえますか?
술값을 대신 내주셔서 감사합니다.
飲み代を立て替えてらって、ありがとうございます。
내가 돈이 한 푼 없으니까, 오늘 술값은 니가 내라.
僕は一銭持ってないから、今日の飲み代はお前が出してよ。
입소문을 바탕으로 여행 스케줄을 세웠어요.
口コミをとに、旅行のスケジュールを立てました。
입소문이 너무 좋아요.
口コミの評判がとて良いです。
이 상사는 에너지 관련 사업에도 종사하고 있습니다.
この商社は、エネルギー関連事業に携わっています。
상사로부터 상품 견적을 받았습니다.
商社から商品の見積りをいただきました。
종합상사는 취업생 인기 랭킹에 매년 상위에 올라 있습니다.
総合商社は、就活生人気企業ランキングで毎年のように上位にランクインしています。
거품 경기가 붕괴해 경제도 상사도 큰 타격을 받았다.
バブル景気が崩壊して経済商社大打撃を受けた。
안주로 연어회를 먹었습니다.
つまみとして、サーモンの刺身をいただきました。
이 안주는 간편하게 만들 수 있고, 파티에도 딱입니다.
このつまみは手軽に作れて、パーティーにぴったりです。
이 안주는 식감이 좋아서 아주 맛있어요.
このつまみは食感が良くて、とて美味しいです。
술안주로 훈제연어를 준비했습니다.
酒のつまみとして、スモークサーモンを用意しました。
술안주는 조금 매운걸 좋아해요.
酒のつまみは、少し辛いのが好みです。
술을 더욱 즐기기 위해서는 술안주가 필요해요.
お酒をより楽しむためにはおいしいおつまみほしいです。
정성을 담은 충고에 정말 감사할 따름입니다.
誠意のこったアドバイスには感謝の気持ちでいっぱいです。
이만 가볼 테니 푹 쉬세요.
う帰るので、グッスリ休んでください。
오늘은 푹 쉬려고 합니다.
今日はゆっくり休うと思います。
경찰이 도착했을 때는 이미 아무도 없었어요.
警察が到着したときにはすでに誰いませんでした。
10분 정도에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요.
10分ほどでまいりますので、う少々お待ちください。
역사나 문화를 느낄 수 있는 장소나 마음껏 놀 수 있는 장소도 많아요.
歴史や文化を感じられる場所や、おいっきり遊べる場所多いんです。
어디든 마음껏 갈 수 있으면 좋겠다.
どこへで好きなだけ行けたらいいな。
더 마음껏 즐겨라!
っと思い切り遊びなさい。
명동에서 쇼핑을 마음껏 즐겨요!
明洞でショッピングを思い切り楽しう!
일을 맡은 이상 끝까지 책임을 지고 해야 한다.
仕事を引き受けた以上、最後まで責任ってしなきゃいけない。
서식을 최신 것으로 갱신해 주세요.
書式を最新ののに更新してください。
변속기를 수리하기 위해 견적을 냈습니다.
トランスミッションを修理するために見積りを出しました。
모든 일은 우선순위를 세우는 것부터 시작된다고 해도 과언이 아니다.
すべての仕事は、プライオリティを立てることから始まると言って過言ではありません。
우선순위에 따라 그 사람의 가치와 행복 순위도 달라집니다.
優先順位によってその人の価値と幸せの順位変わってきます。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (235/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.