【も】の例文_367
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
이 정보는 신뢰할 수 있습니다.
この情報は信頼できるのです。
그녀의 상사는 사무실에 있는 누구보다도 그녀를 신뢰하고 있습니다.
彼女の上司はオフィスの中の誰より彼女を信頼しています。
그녀의 의견은 항상 옮다. 하지만 아무도 듣지 않았다.
彼女の意見はいつ正しい。しかし誰聞き入れなかった。
실력은 상대적으로 과소평가된 면도 있었다.
実力は相対的に過小評価された面あった。
과대평가도 과소평가도 좋지 않다.
過大評価過小評価良くない。
그의 기합을 보고 팀 동료도 자극을 받았어요.
彼の気合を見て、チームメイト刺激を受けました。
체력적으로도 정신적으로도 한계가 있습니다.
体力的に精神的に限界があります。
스포츠는 신체뿐만 아니라 정신에도 좋아요.
スポーツは身体だけでなく精神に良いです。
아이고 내 정신 좀 봐.
あら私ったらう。
모터 스포츠 경주에서 충돌사고가 발생했다.
モータースポーツのレースでクラッシュが起きました。
제 동료는 매우 의지가 됩니다.
私の同僚はとて頼りになります。
상사하고 동료랑 잘 지내고 있어요.
上司と同僚とうまく付き合っています。
동료들 사이에서 인기가 많다.
同僚たちの間で人気が高い。
충분히 수면을 취했는데도 낮부터 나른하네요.
十分に睡眠をとったにかかわらず、昼間からだるいですね。
계속 나른하고 쉬어도 피곤이 풀리지 않는다.
だるさが続く、休んで疲れがとれない。
택배가 배달 예정 시간보다 일찍 도착했다.
宅配便が配達予定時間より早く到着した。
택배 배달을 갔더니 그 집에 아무도 없었어요.
宅配の配達に行ったのに、その家には誰いませんでした。
친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요?
友達が今日まで宅配を送ると言ったけど、しかして私に届いた宅配がありますか。
택배는 하루 이틀이면 전국 어디에나 배달됩니다.
宅配便は一日か二日のうちに全国どこへで届けます。
기둥에 기대다.
柱にたれる。
소시지는 아이들 간식으로도 딱이에요.
ソーセージは子供たちのおやつにぴったりです。
소시지는 아이들에게도 인기가 많아요.
ソーセージは子供たちの間で人気があります。
소시지는 안주로도 딱이에요.
ソーセージはおつまみとしてぴったりです。
소시지는 간단한 간식으로도 인기가 있습니다.
ソーセージは手軽なおやつとして人気があります。
소시지는 파스타에 넣어도 맛있어요.
ソーセージはパスタに入れて美味しいです。
가지는 쪄서 먹어도 맛있다.
茄子は蒸して美味しいです。
감자를 찌다.
ジャガイモを蒸かす。
저는 찐 고구마를 정말 좋아합니다.
私は蒸したサツマ芋がとて大好きです。
음식 재료에도 궁합이 있다.
食べ物の材料に相性がある。
결혼 상대와의 궁합을 중요시하는 사람도 있다.
結婚相手との相性を大事に考える人いる。
가지를 얇게 썰어 튀겨서 튀김으로 만들어도 맛있어.
茄子はオーブンで焼いて美味しいです。
가지는 채소 중에서도 특히 영양가가 높아요.
茄子は野菜の中で特に栄養価が高いです。
가지는 생으로 먹는 게 가능한 식재입니다.
ナスは生で食べることができる食材です。
오이는 수분 함량이 많은 한편, 칼륨과 비타민 A도 풍부하게 함유하고 있습니다.
きゅうりは水分含有量が多い一方で、カリウムやビタミンA豊富に含んでいます。
어느새 낙엽이 지고 가을도 다 갔네요.
いつの間にか葉が散って、秋うすぐ終わりですね。
낙엽이 지다.
う葉が散る。
그녀는 어려운 상황에도 불구하고 냉정함을 유지했습니다.
彼女は困難な状況にかかわらず、冷静さを保ちました。
좀 더 상황을 보고 싶다
う少し様子を見たい。
간호사는 환자의 건강 상태를 모니터링한다.
看護師は患者の健康状態をモニタリングする。
간호사가 의사보다 더 힘든 거 같아요.
看護師が医者よりっと大変そうです。
감형을 받으면 그의 가족도 안심할 것이다.
減刑を受けることで、彼の家族安心するだろう。
그의 좋은 행동이 감형의 요인이 될지도 모른다.
彼の良い行動が減刑の要因となるかしれない。
그의 행동이 감형의 이유가 될지도 모른다.
彼の行動が減刑の理由になるかしれない。
뜻밖의 일이 생겨 감형이 되거나 사면을 받을 수도 있습니다.
意外の出来事が生じて減刑になったり、赦免を受けることあります。
그의 상황을 고려해 벌금이 감면될 수도 있다.
彼の状況を考慮して、罰金が減免されるかしれない。
빚을 감면받기 위해 협상을 시작했다.
借金を減免してらうために交渉を始めた。
빚을 감면받기 위해 협상을 시작했다.
借金を減免してらうために交渉を始めた。
그는 벌금을 감면해 달라고 부탁했다.
彼は罰金を減免してらうように頼んだ。
탄식하기보다는 앞으로 나아가는 것이 중요합니다.
嘆くより、前に進むことが大切です。
끊임없는 탄식으로는 아무것도 얻을 수 없어요.
絶え間ない嘆きでは何得られません。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (367/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.