【や】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
소설이나 만화 등에서 주인공의 행동에 복선을 까는 경우가 많다.
小説漫画などで主人公の行動に伏線を敷く場合が多い。
그의 똥 씹은 표정을 본 순간 나는 말을 멈췄다.
彼の不愉快極まりない表情を見た瞬間、話すのをめた。
인정머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다.
思いりがないと、最終的には一人ぼっちになってしまう。
그녀는 인정머리가 없어서 배려가 부족하다.
彼女は思いりがなくて、気づかいが足りない。
저렇게 인정머리가 없는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
あんなに思いりがない人には関わりたくない。
그는 인정머리가 없어서, 모두에게 미움을 받는다.
彼は思いりがないので、みんなから嫌われている。
피치 못할 사정으로 조퇴했어요.
む負えない事情で早退しました。
말이야 쉽지만 실제로 하는 건 어렵다.
言うのは簡単だが、実際にるのは難しい。
그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다.
あの会社は、社長の暴言ライバル会社の技術盗用で口に上った。
데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다.
データが飛んでしまって、作業が一からり直しになった。
이제 실없는 소리 그만 해.
もう、くだらない話はめて。
실없는 소리 그만하고, 진지하게 이야기해 주세요.
ふざけたことを言うのはめて、真面目に話してほしい。
바쁜 일들이 계속됐지만 드디어 짬이 났다.
忙しい日々が続いていたが、っと手が空いた。
일이 끝나면 드디어 짬이 난다.
仕事が終わったら、っと手が空く。
주관식 답안은 간결하고 이해하기 쉽게 쓰는 것이 중요합니다.
記述式の解答は、簡潔で分かりすく書くことが大切です。
회사의 경비를 덜기 위해 온라인 회의를 늘리기로 했습니다.
会社の経費を減らすために、オンライン会議を増すことにしました。
어제 바다는 파도가 거셌지만, 오늘은 잔잔합니다.
昨日の海は波が荒かったが、今日は穏かです。
그녀는 욕심을 내서 일을 너무 많이 했어요.
彼女は欲を出して、仕事を増しすぎました。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。
사업을 접을 때, 직원들에게 충분히 설명을 했다.
ビジネスをめるとき、スタッフには十分に説明をした。
오랫동안 이어온 사업을 접는 것은 매우 용기가 필요했다.
長い間続けた事業をめるのはとても勇気が必要だった。
사업을 접는 이유는 경제적인 문제 때문이다.
事業をめる理由は経済的な問題だ。
많은 투자자들이 사업을 접기로 결심했다.
多くの投資家がビジネスをめる決断をした。
사업을 접은 후에 어떤 일을 할지 아직 결정하지 않았다.
事業をめた後、どんな仕事をするか決めていない。
앞으로의 일을 생각해서 사업을 접기로 했다.
今後のことを考えて、ビジネスをめることにした。
사업을 접는 것은 쉽지 않다.
事業をめるのは簡単ではない。
사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다.
ビジネスをめる決断をしたが、未練が残っている。
그는 재산을 날리고 나서야 비로소 반성하기 시작했다.
彼は財産を使い果たしてから、っと反省し始めた。
그런 식으로는 시간만 잡아먹잖아.
そんなり方じゃ時間食ってしょうがないじゃないか。
황소자리는 애정이 깊고, 가족과 친구를 소중히 여기는 사람입니다.
おうし座は、愛情深く、家族友人を大切にする人です。
인생의 황혼이 깃들기 전에, 하고 싶은 일을 모두 하기로 결심했다.
人生の黄昏を迎える前に、りたいことをすべてろうと決めた。
그는 생애를 마칠 때, 가족과 함께 평온한 시간을 보냈다.
彼は生涯を終える時、家族とともに穏かな時間を過ごしていた。
수학 문제를 어떻게 풀어야 할지 감이 잘 안 와요.
数学問題をどうって解かなきゃいけないのかピントこないんです。
엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다.
エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつ洪水が起こることがある。
엘리뇨 현상이 발생하면 이상 기후가 자주 일어난다.
エルニーニョ現象が発生すると、異常気象が起きすくなる。
장마가 지면, 곰팡이가 잘 생긴다.
梅雨になると、カビが生えすい。
그는 변덕이 심해서 오늘 말한 것이 다음 날에는 전혀 달라진다.
彼は変わりすく、今日言っていたことが翌日には全く違う。
그녀의 의견은 변덕이 심해서 마치 변덕스러운 날씨 같다.
彼女の意見は変わりすく、まるで変動する天気のようだ。
변덕이란 자신의 기분에 솔직하고 기분이 변하기 쉬운 것을 말합니다.
気まぐれとは、自分の気持ちに正直で気分が変わりすいことを言います。
그의 태도는 변덕이 심해서 그가 무엇을 생각하는지 알 수 없다.
彼の態度は変わりすくて、何を考えているのか分からない。
사고가 유연한 사람은 선입견이나 편견에 휘둘리지 않는다.
思考の柔軟な人は先入観偏見に振り回されない。
나이를 먹으면 머리가 벗겨지기 쉬워진다.
年齢を重ねると、髪がはげすくなる。
제가 나머지는 할 테니까 눈 좀 붙이세요.
残りは私がるから少し寝ていてください。
마침내 돌파구를 마련했다.
ようく突破口を開いた。
피치 못한 이유로 계획을 변경해야 한다.
むを得ない理由で、予定を変更しなければならない。
회사 사정으로 피치 못하게 출장을 가야 한다.
会社の都合でむを得ず出張に行かなければならない。
피치 못한 경우를 제외하고는 취소를 받지 않습니다.
むを得ない場合を除いて、キャンセルは受け付けていません。
피치 못한 사정으로 여행을 취소해야 했다.
むを得ない事情で旅行をキャンセルしなければならなかった。
이 상황에서는 피치 못하게 다른 방법을 시도할 수밖에 없다.
この状況ではむを得ず、別の方法を試すしかない。
피치 못한 사정으로 참석할 수 없게 되었다.
むを得ない理由で参加できなくなりました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/193)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.