<やの韓国語例文>
| ・ | 이 소프트웨어는 조작이 용이합니다. |
| 彼の説明は、理解しやすく、容易でした。 | |
| ・ | 타이어에 공기가 빵빵하게 차 있다. |
| タイヤの空気がしっかり入っている。 | |
| ・ | 특혜나 부정은 없었는지 철저히 진상을 규명해야 한다. |
| 特別待遇や不正はなかったのか、徹底的に真相を究明しなければならない。 | |
| ・ | 이자율이 낮으면 대출 받기가 더 쉽다. |
| 金利が低いと借り入れがしやすい。 | |
| ・ | 그의 태도는 상황에 따라 가변적이다. |
| 彼の態度は状況によって変わりやすい。 | |
| ・ | 가변적인 기후 조건 때문에 농작물 재배가 힘들다. |
| 変動しやすい気候条件のため農作物の栽培が難しい。 | |
| ・ | 가변적인 기후 조건 때문에 농작물 재배가 힘들다. |
| 変動しやすい気候条件のため農作物の栽培が難しい。 | |
| ・ | 친구들과 가족은 항상 물심양면으로 힘이 되어 준다. |
| 友人や家族はいつも物心両面で力になってくれる。 | |
| ・ | 몰빵 투자는 그만두고 다양한 포트폴리오를 만들어야 한다. |
| 一箇所に全て投資するのをやめて、多様なポートフォリオを作るべきだ。 | |
| ・ | 전화번호나 연락처를 등록하다. |
| 電話番号や連絡先を登録する。 | |
| ・ | 글을 띄워서 읽기 쉽게 편집했다. |
| 文章を間隔をあけて読みやすく編集した。 | |
| ・ | 그의 설명은 아주 투명하고 이해하기 쉬웠다. |
| 彼の説明は非常に明快で理解しやすかった。 | |
| ・ | 아이들이 오순도순 놀이터에서 함께 놀고 있다. |
| 子どもたちが和やかに遊び場で一緒に遊んでいる。 | |
| ・ | 오순도순하게 지내려면 서로 배려가 필요하다. |
| 仲良くやっていくにはお互いの思いやりが必要だ。 | |
| ・ | 오순도순한 분위기 속에서 대화가 이루어졌다. |
| 和やかな雰囲気の中で会話が行われた。 | |
| ・ | 우롱을 멈추고 서로를 존중해야 한다. |
| からかうのをやめて互いに尊重しなければならない。 | |
| ・ | 스포츠를 보는 이상에는 좀 더 용어나 룰을 알아서 보다 즐겁게 관전하고 싶다. |
| スポーツを観るからにはもっと用語やルールを知って、より観戦を楽しみたい。 | |
| ・ | 골절이나 심한 염좌 등 갑자기 목발을 사용하지 않으면 안 되게 되었다. |
| 骨折やひどい捻挫などで突然松葉杖を使わないといけなくなった。 | |
| ・ | 일말의 양심이 있다면 거짓말을 멈추겠지. |
| 一抹の良心があるなら、嘘をやめるだろう。 | |
| ・ | 부양가족란은 세금이나 복리 후생 절차에 필요한 항목입니다. |
| 扶養家族欄は税金や福利厚生の手続きに必要な項目です。 | |
| ・ | 양가의 전통과 문화를 존중하여 결혼식을 진행한다. |
| 両家の伝統や文化を尊重して、結婚式を行う。 | |
| ・ | 중소·영세 업체들의 폐업이 눈에 띄게 늘고 있다. |
| 中小企業や零細企業等の廃業が目立って増えている。 | |
| ・ | 샐러드를 냉장고에서 조금 식힌 후에 먹었어요. |
| サラダを冷蔵庫で少し冷やしてから食べました。 | |
| ・ | 선선한 시기에는 냉장고에 넣는 것이 오히려 상하기 쉽다. |
| 涼しい時期には冷蔵庫に入れるとかえって傷みやすくなってしまう。 | |
| ・ | 야채나 과일에는 냉장고에 넣지 않는 편이 좋은 것이 있다. |
| 野菜や果物には、冷蔵庫に入れないほうがいいものがある。 | |
| ・ | 냉장고가 개발되기 전에는 고기나 생선을 보존하기 위해 소금을 사용했다. |
| 冷蔵庫が開発される前は、肉や魚を保存するのに塩を用いた。 | |
| ・ | 전횡을 멈추지 않는 지도자는 신뢰를 잃는다. |
| 専横をやめない指導者は信頼を失う。 | |
| ・ | 그런 추접한 농담은 하지 마라. |
| そんな下品な冗談はやめなさい。 | |
| ・ | 강아지에 비해 고양이는 손이 덜 가고 작은 공간에서도 키울 수 있다. |
| 犬に比べて猫は飼いやすい上、小さなスペースでも飼うことができる。 | |
| ・ | 오랜 친구와의 통화에서 근황을 주고받았다. |
| 久しぶりの友人との通話で近況をやりとりした。 | |
| ・ | 모조품 위조품 등 가짜를 거부합니다. |
| 模造品や偽造品など偽物を断ります。。 | |
| ・ | 정품 여부를 어떻게 확인하나요? |
| 正規品かどうかはどうやって確認するのですか? | |
| ・ | 우리 회사에는 늘 문제를 일으키는 빌런이 있다. |
| 私たちの会社にはいつも問題を起こすやっかい者がいる。 | |
| ・ | 톱플레이어들이 월드컵예선에 속속 참전하고 있다. |
| トッププレイヤーがワールドカップ予選に続々参戦している。 | |
| ・ | 장난은 좋지만 너무 심하면 물을 흐릴 수 있어. |
| 冗談はいいけど、やりすぎると場を白けさせるよ。 | |
| ・ | 소싯적에 축구를 열심히 했던 덕분에 지금도 몸이 기억한다. |
| 若い頃にサッカーを一生懸命やっていたおかげで、今でも体が覚えている。 | |
| ・ | 침구류를 고를 때는 소재와 두께를 꼼꼼히 확인해야 한다. |
| 寝具類を選ぶときは素材や厚さをしっかり確認しなければならない。 | |
| ・ | 고산 지대의 공기는 청정하고 상쾌합니다. |
| 高山地帯の空気は清浄で爽やかです。 | |
| ・ | 히말라야는 세계에서 가장 넓은 고산 지대 중 하나입니다. |
| ヒマラヤは世界で最も広い高山地帯の一つです。 | |
| ・ | 고산 지대에는 독특한 식물과 동물이 서식하고 있습니다. |
| 高山地帯には独特な植物や動物が生息しています。 | |
| ・ | 아침에 청량한 공기를 마시면 상쾌하다. |
| 朝に澄んだ空気を吸うと爽やかな気分になる。 | |
| ・ | 청량한 음악을 들으니 마음이 편안해진다. |
| 爽やかな音楽を聴くと心が落ち着く。 | |
| ・ | 청량한 느낌의 향수가 인기를 끌고 있다. |
| さわやかな感じの香水が人気を集めている。 | |
| ・ | 이 노래는 청량한 분위기를 자아낸다. |
| この歌はさわやかな雰囲気をかもし出している。 | |
| ・ | 그의 목소리는 청량하고 부드럽다. |
| 彼の声はさわやかで柔らかい。 | |
| ・ | 청량한 가을 하늘이 마음을 맑게 한다. |
| 清涼な秋空が心を晴れやかにしてくれる。 | |
| ・ | 이 음료는 정말 청량하고 맛있다. |
| この飲み物は本当にさわやかでおいしい。 | |
| ・ | 술에 취한 친구를 뜯어말렸다. |
| 酔っ払った友達を無理やり止めた。 | |
| ・ | 결혼을 반대하며 가족이 뜯어말렸어요. |
| 結婚に反対して家族が強引にやめさせました。 | |
| ・ | 잔말 말고 빨리 해. |
| つべこべいわずさっさとやれ。 |
