【や】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
이제 그런 뻘짓거리는 그만했으면 좋겠다.
もうそんな馬鹿なことはめてほしい。
뻘짓거리 그만하고 공부해라.
無駄なことはめて勉強しなさい。
안 해도 되는 뻘짓을 해버렸다.
らなくてもいいことをってしまった。
그런 뻘짓은 해도 소용없다.
そんな無駄なことはっても意味がない。
헛짓거리 그만하고 공부해라.
ムダな努力はめて勉強しろ。
정말 의미 없는 헛짓거리다.
本当にる意味のないことだ。
그런 헛짓거리는 그만둬.
そんな無駄なことはめなさい。
그런 쓸데없는 짓거리 그만해라.
そんなくだらないことはめなさい。
또 장난 짓거리를 했구나, 이 녀석!
またいたずらをしたな、このつ!
수사망은 증인이나 제보자를 보호하기 위해 강화되었습니다.
捜査網は、証人情報提供者を保護するために強化されました。
그는 노려보며 “한 번만 더 그러면 패버리겠다”고 말했다.
にらみつけて「もう一度ったらぶっ飛ばすぞ」と言った。
사회는 점점 추남이나 추녀에 대한 편견을 줄여가고 있다.
社会は次第に醜男醜女に対する偏見を減らしている。
어쩌고저쩌고 해서 일이 복잡해졌다.
いろいろあって事がこしくなった。
폐장 시간이 지났으니 신속하게 퇴장 해 주십쇼.
閉園時間を過ぎましたので、すみかに退場していただけないでしょうか。
공공사업을 늘리기 위해 제방 공사를 하기로 결정했다.
公共事業を増すため、堤防の工事を行うことを決定した。
아버지의 고함 소리에 아이들은 모두 기겁을 했다.
父の怒鳴り声に子供たちはみんな肝を冷した。
눈앞에 뱀이 나타나서 그는 바로 기겁을 했다.
目の前に蛇が現れて、彼はすぐに肝を冷した。
봉건주의 제도 하에서는 영주가 농민에게 토지를 빌려주고 그 대신 노동이나 공납을 요구했습니다.
封建主義の制度下では、領主が農民に土地を貸し出し、その代わりに労働貢納を要求しました。
봉건주의 시대에는 영주들이 성이나 요새를 건설하고 지배지역을 지켰습니다.
封建主義の時代には、領主が城要塞を建設し、支配地域を守っていました。
봉건주의 사회에서 농민들은 영주의 땅에서 생활했습니다.
封建主義の時代には、領主が戦争紛争を起こすことがありました。
약자는 SNS나 채팅에서 자주 사용된다.
略語はSNSチャットでよく使われる。
가계 운영에 대해 아내가 하소연했다.
家計のりくりについて妻が愚痴を言った。
항상 자신 없고 걱정만 하는 남자는 하남자로 보이기 쉽다.
いつも自信がなく心配ばかりする男性はハナムジャと思われすい。
복잡한 지하철에 진절머리가 났다.
混雑した電車にはすっかりい気がさした。
잔소리에 진절머리가 난다.
説教にもういになってきた。
오늘 바다는 매우 잠잠하다.
海は今日はとても穏かだ。
그는 항상 온화하고 잠잠하다.
彼はいつも穏かで物静かだ。
드라마 대본과 연출을 혼자 북 치고 장구 쳤다.
ドラマの脚本と演出を一人でった。
그는 뭐든지 북 치고 장구 치려고 한다.
彼は何でも一人で全部ろうとする。
산뜻이 옷을 입고 나갔어요.
かな服装で出かけました。
분열하면 더 이상 팀이 아닙니다.
分裂してしまえばもはチームではありません。
상대는 한 방에 가버렸다.
相手は一撃でられた。
복지 혜택을 늘려야 한다고 생각해요.
福祉の恩恵を増すべきだと思います。
일부 관행은 오래되어도 더는 용인될 수 없다.
一部の慣行は古くても、もは容認できない。
차관 조건에는 이자율과 상환 기간이 포함된다.
借款の条件には金利返済期間が含まれる。
농축된 정보 덕분에 이해가 쉬웠어요.
凝縮された情報のおかげで理解しすかったです。
항간에 떠도는 말은 사실이 아닙니다.
巷でささかれている話は事実ではありません。
그는 화가 나도 조곤조곤 말하는 게 대단해.
彼は怒っても感情的にならず穏かに話すのがすごい。
아버지는 조곤조곤 옛날이야기를 들려주셨다.
父は穏かにゆっくりと昔話をしてくれた。
선생님이 조곤조곤 이야기해 준다.
先生が穏かに話してくれる。
그 슬로건은 외우기 쉽다.
そのスローガンは覚えすい。
이왕 이렇게 된 거 할 수 있는 데까지 해보자.
こうなったからには、るだけってみよう。
이왕 이렇게 된 거 포기하지 말고 하자.
こうなったからには、諦めずにろう。
이왕 할 거면 최선을 다하자.
るなら全力でろう。
이왕 이렇게 된 거 끝까지 하자.
こうなった以上、最後までろう。
이왕 내가 하고 싶었던 것이니까 힘들더라도 열심히 할게요.
せっかく私がろうとしたことだから、大変でも頑張ります。
이왕에 하려면 잘 하는 게 낫다.
どうせるならきちんとったほうがいい。
테토녀는 주변에 의지하지 않고 혼자 해내.
テトニョは周りに頼らずに一人でり遂げる。
계획하고 한 달도 안 돼서 늘 흐지부지되고 말아요 .
計画して一か月もたたずに、いつもうになってしまいます。
이 문제는 흐지부지되고 말았다.
この問題はうになってしまった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/199)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.