<やの韓国語例文>
| ・ | 서대는 튀김이나 회로 먹을 수 있어요. |
| アカシタビラメはフライや刺身で食べることができます。 | |
| ・ | 궐에서의 연회는 화려하고 웅장했다. |
| 宮廷での宴会は豪華で華やかでした。 | |
| ・ | 인공수정은 임신하기 쉬운 첫 번째 단계가 될 수 있다。 |
| 人工授精は、妊娠しやすくするための第一歩となることがあります。 | |
| ・ | 인공수정 성공률은 나이와 건강 상태에 따라 다르다. |
| 人工授精の成功率は、年齢や健康状態によって異なります。 | |
| ・ | 경축일은 일반적으로 학교나 일이 쉬는 날이다. |
| 祝日は一般的に学校や仕事が休みです。 | |
| ・ | 삼각비를 사용하여 각도나 변의 길이를 구할 수 있습니다. |
| 三角比を使って、角度や辺の長さを求めることができます。 | |
| ・ | 삼각비는 물리학이나 공학 문제에서도 자주 사용됩니다. |
| 三角比は、物理学や工学の問題でも頻繁に使用されます。 | |
| ・ | 그러면 그렇지! 자네가 이길 줄 알았어. |
| やっぱりね、君が勝つと思ってたよ。 | |
| ・ | 그러면 그렇지! 이런 결과가 될 줄 알았어. |
| やっぱりね、こんな結果になると思ったよ。 | |
| ・ | 그러면 그렇지! 예상한 대로 결과가 나왔네. |
| やっぱりね、予想通りの結果だね。 | |
| ・ | 그러면 그렇지! 니가 범인이었구나! |
| やっぱりね、君が犯人だったんだ! | |
| ・ | 엔간하게 했으니, 이제 당신에게 맡길게요. |
| ひととおりはやったから、後はあなたに任せます。 | |
| ・ | 오지랖 좀 그만 떨어. |
| おせっかいをやくのはやめなさい。 | |
| ・ | 그런 오지랖은 그만해. |
| そんなおせっかいはやめて。 | |
| ・ | 오지랖 그만 떨어. |
| お節介はやめて。 | |
| ・ | 오지랖을 떠는 거 좀 그만 했으면 좋겠어. |
| おせっかいを焼くのはやめてほしい。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다. |
| 長時間の議論の後、ようやく決着がついた。 | |
| ・ | 술주정을 하지 말고 조용히 해라. |
| 酔って管をまくのはやめなさい。 | |
| ・ | 그녀는 그림에 선명한 색을 사용하여 채색했다. |
| 彼女は絵に鮮やかな色を使って彩った。 | |
| ・ | 수십 년에 걸친 연구 결과가 드디어 발표되었다. |
| 数十年にわたる研究の成果がようやく発表された。 | |
| ・ | 내켜서 하는 일 아니에요. |
| やりたくてしてる事じゃないです。 | |
| ・ | 윤곽이 흐려지면 사물의 형태가 불분명해진다. |
| 輪郭がぼやけると、物の形が不明瞭になる。 | |
| ・ | 윤곽이 흐릿하면 그림이 불분명해 보인다. |
| 輪郭がぼやけていると、絵が不明瞭に見える。 | |
| ・ | 지금 중요한 이야기를 하고 있으니까, 딴말은 하지 마. |
| 今は大事な話をしているんだから、関係のない話はやめてくれ。 | |
| ・ | 허튼소리 그만하고 제대로 생각하세요. |
| たわ言を並べるのはやめて、ちゃんと考えてください。 | |
| ・ | 딴소리 늘어놓지 말고 현실을 직시하세요. |
| たわ言を並べるのはやめて、現実を見てください。 | |
| ・ | 강태공은 날씨와 조류를 읽는 능력이 필요하다. |
| 釣り師は天候や潮の流れを読み解く力が必要だ。 | |
| ・ | 치외 법권은 주로 대사관과 영사관에 적용된다. |
| 治外法権は、主に大使館や領事館に適用される。 | |
| ・ | 새 면도칼로 바꾸니까 깎기 쉬워졌어요. |
| 新しいかみそりに替えたら、剃りやすくなりました。 | |
| ・ | 창호지가 얇아서 바람이 잘 통한다. |
| 障子紙が薄いので、風が通り抜けやすい。 | |
| ・ | 창호지에 무늬가 있으면 방이 화사하게 보인다. |
| 障子紙に模様がついていると、部屋が華やかに見える。 | |
| ・ | 물독을 사용하여 자연적인 방법으로 물을 식힐 수 있다. |
| 水壷を使うことで、自然な方法で水を冷やすことができる。 | |
| ・ | 줄을 너무 많이 사용하면 재료를 너무 많이 깎을 수 있다. |
| やすりを使いすぎると、素材を削りすぎることがある。 | |
| ・ | 줄의 종류에 따라 마감 상태가 달라진다. |
| やすりの種類によって、仕上げの具合が変わる。 | |
| ・ | 줄로 표면을 매끄럽게 만들었다. |
| やすりを使って表面を滑らかにした。 | |
| ・ | 금속을 줄로 깎아서 형태를 다듬었다. |
| 金属をやすりで削って形を整えた。 | |
| ・ | 줄로 나무 표면을 매끄럽게 한다. |
| やすりで木の表面を滑らかにする。 | |
| ・ | 표면에 줄을 문질러 매끄럽게 했다. |
| 表面にやすりをかけてなめらかにした。 | |
| ・ | 줄로 문지르다. |
| やすりで擦る。 | |
| ・ | 접이식 자전거는 여행이나 장거리 이동에 최적입니다. |
| 折りたたみ自転車は旅行や長距離移動に最適です。 | |
| ・ | 접는 우산은 가볍고 사용하기 편리해요. |
| 折り畳み傘は軽くて使いやすいです。 | |
| ・ | 병풍 그림에는 꽃과 풍경이 그려져 있다. |
| 屏風の絵は花や風景が描かれています。 | |
| ・ | 이층 침대는 캠핑이나 여행에도 편리하다. |
| 二段ベットはキャンプや旅行にも便利です。 | |
| ・ | 보청기 소리를 높이면 더 잘 들리게 된다. |
| 補聴器の音量を上げると、さらに聞こえやすくなります。 | |
| ・ | 그는 보청기를 사용해서 대화가 쉬워졌다. |
| 彼は補聴器を使って、会話がしやすくなりました。 | |
| ・ | 어르신의 경우 알약이나 캡슐이 먹기 어렵다. |
| ご年配の方の場合、錠剤やカプセルが飲みにくい。 | |
| ・ | 화산섬인 제주도는 토지에 돌이 많아서 물이 빠지기 쉽다. |
| 火山島の済州島は、土地に石が多いため、水が抜けやすい。 | |
| ・ | 졸린 눈을 비비며 겨우 마지막 지하철에 탔다. |
| 眠い目をこすりながらも、やっとの思いで終電に乗った。 | |
| ・ | 식음료는 냉장고에 보관하세요. |
| 食品や飲料は冷蔵庫で保存しましょう。 | |
| ・ | 건강 지향적인 식음료가 인기를 끌고 있어요. |
| 健康志向の食品や飲料が人気です。 |
