<やの韓国語例文>
| ・ | 이 보고서 작성에 하루가 할애되었다. |
| この報告書の作成に1日が費やされた。 | |
| ・ | 연구 개발에 대부분의 자원이 할애되었다. |
| 研究開発にほとんどの資源が費やされた。 | |
| ・ | 혼자서 하려다가 헛고생만 했다. |
| 一人でやろうとして無駄骨になった。 | |
| ・ | 계획 없이 움직이면 헛고생하기 쉽다. |
| 計画なしで動くと無駄な苦労をしやすい。 | |
| ・ | 너무 봐주면 버릇된다. |
| 甘やかしすぎると癖になる。 | |
| ・ | 너무 봐주면 버릇된다. |
| 甘やかしすぎると癖になる。 | |
| ・ | 초보자도 키우기 좋은 봄에 피는 꽃 10가지 소개해드릴게요. |
| 初心者でも育てやすい、春に咲く花を10種類ご紹介します。 | |
| ・ | 다이아몬드가 반짝거린다. |
| ダイヤモンドがきらきら輝く。 | |
| ・ | 타이어가 빵꾸 났어. |
| タイヤにペンクが起きたよ。 | |
| ・ | 할머니가 응얼거리시네. |
| おばあちゃんがつぶやいてる。 | |
| ・ | 시험 문제 보고 응얼거려. |
| 試験の問題を見てつぶやくよ。 | |
| ・ | 까짓거 다시 해보자. |
| これくらい、もう一回やろうぜ。 | |
| ・ | 타이어가 노면에 마찰된다. |
| タイヤが路面に摩擦する。 | |
| ・ | 사찰에서 좌선과 염경으로 수행합니다. |
| 寺で坐禅や写経などの修行します。 | |
| ・ | 군말 좀 그만해. |
| 無駄話はやめろ。 | |
| ・ | 그의 계획은 갑자기 흐지부지되어 넘어갔다. |
| 彼の計画は突然うやむやになった。 | |
| ・ | 그는 어린 아들에게 그 이야기를 읽고 들려주었다. |
| 彼は幼い息子にその物語を読んで聞かせてやった。 | |
| ・ | 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다. |
| 不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。 | |
| ・ | 멀미를 극복하기 위해서는 탈 것의 흔들림이나 스피드에 익숙해지는 것이 중요합니다. |
| 乗り物酔いを克服するためには、乗り物の揺れやスピードに慣れることがまず大切です。 | |
| ・ | 밤거리는 버스나 택시의 왕래가 끊이지 않는다. |
| 夜の通りにはバスやタクシーの往来が絶えない。 | |
| ・ | 기억 속에 옛 연인이 얼씬거리다. |
| 記憶の中に昔の恋人がぼんやり現れる。 | |
| ・ | 전통 과자 중 하나가 바로 약과다. |
| 伝統菓子の一つはまさにヤックァだ。 | |
| ・ | 약과는 건강에도 좋다고 한다. |
| ヤックァは健康にも良いと言われている。 | |
| ・ | 전통 음식점에서 약과를 선물로 받았다. |
| 伝統食堂でヤックァをお土産に貰った。 | |
| ・ | 카페에서 약과와 차를 같이 마셨다. |
| カフェでヤックァとお茶を一緒に飲んだ。 | |
| ・ | 약과는 달콤하고 고소하다. |
| ヤックァは甘くて香ばしい。 | |
| ・ | 할머니가 약과를 만들어 주셨다. |
| 祖母がヤックァを作ってくれた。 | |
| ・ | 명절에 약과를 먹는다. |
| 祝日にヤックァを食べる。 | |
| ・ | 손님을 대접하는 게 여간하게 쉽지 않다. |
| お客をもてなすのはちっとやそっとではない。 | |
| ・ | 유부를 튀겨서 간식으로 먹는다. |
| 油揚げを揚げておやつにする。 | |
| ・ | 시대나 세대를 불문하고 몰상식한 사람은 있다. |
| 時代や世代を問わず、非常識な人はいる。 | |
| ・ | 소형차는 주차하기 쉽다. |
| 小型車は駐車しやすい。 | |
| ・ | 열대어의 꼬리지느러미가 화려하다. |
| 熱帯魚の尾びれが華やかだ。 | |
| ・ | 아무도 안 먹는고 해서 할 수 없이 나 혼자 먹게 되었다. |
| 誰も食べないというので、やむを得ず私一人で食べることになった。 | |
| ・ | 이것들을 혼자서 해 주실래요. |
| これらのことは自分でやって頂けますか? | |
| ・ | 책 표지가 화려하나 내용이 외화내빈이다. |
| 本の表紙が華やかだが内容が外華内貧だ。 | |
| ・ | 그는 땡깡 부리는 걸 멈추지 않아요. |
| 彼は駄々をこねるのをやめません。 | |
| ・ | 소바는 일본의 축제나 행사에서도 빼놓을 수 없습니다. |
| そばは日本のお祭りや行事でも欠かせません。 | |
| ・ | 무지성 소비 그만해! |
| 脳死消費やめろ! | |
| ・ | 나이가 들면서 요실금 발생 확률이 높아져요. |
| 年を取ると尿失禁が起きやすくなります。 | |
| ・ | 길이 빙판이 돼서 미끄러워요. |
| 道が氷上になって滑りやすくなりました。 | |
| ・ | 파, 마늘, 생강, 매운고추, 고춧가루, 간장, 물 등으로 양념을 만든다. |
| ネギ、ニンニク、生姜、青唐辛子、粉唐辛子、醤油、水などでヤンニョムを作る。 | |
| ・ | 치미는 상큼해서 입맛이 없을 때도 먹기 좋습니다. |
| 大根の水キムチは、さっぱりしているので食欲がなくても食べやすいです。 | |
| ・ | 동치미는 새콤하고 시원해서 먹기 좋아요. |
| トンチミは、さっぱりしていて食べやすいです。 | |
| ・ | 물김치의 국물은 살짝 달콤하고 마시기 쉽습니다. |
| 水キムチのスープは、ほんのり甘くて飲みやすいです。 | |
| ・ | 물김치는 발효된 후 차게 해서 먹으면 더 맛있어요. |
| 水キムチは、発酵した後に冷やして食べるとさらに美味しいです。 | |
| ・ | 무대에서는 사뿐사뿐 움직이는 것이 중요하다. |
| 舞台では軽やかに動くことが重要だ。 | |
| ・ | 청소를 할 때는 사뿐사뿐 움직여야 한다. |
| 掃除をするときは軽やかに動かなければならない。 | |
| ・ | 그녀는 사뿐사뿐 계단을 내려왔다. |
| 彼女は軽やかに階段を下りた。 | |
| ・ | 그는 사뿐사뿐 무대 위로 올라갔다. |
| 彼は軽やかに舞台に上がった。 |
