<の韓国語例文>
・ | 작년부터 인터넷사업을 하고 있습니다. |
昨年からインターネット事業をやっています。 | |
・ | 그녀가 부드러운 미소를 띠우고 서 있다. |
彼女が穏やかな微笑みを浮かべ立っている。 | |
・ | 상대의 생각이나 의견에 찬성하다. |
相手の考えや意見に賛成する。 | |
・ | 이 레시피는 가족이나 친구와의 특별한 식사에 최적입니다. |
このレシピは、家族や友人との特別な食事に最適です。 | |
・ | 언론·표현이나 사상·양심의 자유도 제한당해 왔다. |
言論表現や思想信条の自由も制限されてきた。 | |
・ | 커튼이 바람에 휘날리며 방에 상쾌한 바람이 흘러든다. |
カーテンが風になびいて、部屋に爽やかな風が流れ込む。 | |
・ | 플라스틱을 불사르면 유독한 가스가 발생합니다. |
プラスチックを燃やすと有毒なガスが発生します。 | |
・ | 쓰레기를 불사르는 것은 법으로 금지되어 있습니다. |
ゴミを燃やすことは法律で禁止されています。 | |
・ | 폐기물을 불사르면 이산화탄소가 발생합니다. |
廃棄物を燃やすと二酸化炭素が発生します。 | |
・ | 불을 사용하여 쓰레기를 불사르는 것은 위험합니다. |
火を使ってごみを燃やすことは危険です。 | |
・ | 가랑잎을 불사르면 연기가 피어오릅니다. |
枯れ葉を燃やすと、煙が立ちのぼります。 | |
・ | 쓰레기를 불사르는 것은 환경에 악영향을 미칩니다. |
ごみを燃やすことは環境に悪影響を与えます。 | |
・ | 투지를 불사르다. |
闘志を燃やす。 | |
・ | 이 한 몸 촛불처럼 불사르겠다. |
この体が蝋燭の炎のように燃やします。 | |
・ | 색칠놀이는 마음을 평온하게 해줍니다. |
塗り絵は心を穏やかにしてくれます。 | |
・ | 이 그림은 오래되었지만 색이 퇴색하지 않고 선명함이 남아 있습니다. |
この絵は古いが、色が色あせておらず、鮮やかさが残っています。 | |
・ | 정원의 꽃들은 계절의 변화와 함께 색이 바래거나 선명해지기도 합니다. |
庭の花々は、季節の変化とともに色あせたり鮮やかになったりします。 | |
・ | 얼룩이나 자외선에 의해 이 가구의 색이 바래고 있습니다. |
汚れや紫外線により、この家具の色が色あせています。 | |
・ | 목제 가구는 습기나 태양광에 노출되면 빛바래기 쉽습니다. |
木製の家具は、湿気や太陽光にさらされると色あせやすいです。 | |
・ | 그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다. |
彼女の部屋は本や洋服があちこちに散らばっている。 | |
・ | 긴장과 불안은 심박수를 증가시킵니다. |
緊張や不安は心拍数を増加させます。 | |
・ | 공포심이나 흥분은 심박수를 증가시킬 수 있습니다. |
恐怖心や興奮は心拍数を増加させることがあります。 | |
・ | 원하는 걸 손에 넣기 위해선 수단 방법 가리지 않는다. |
欲するものを手に入れる為なら手段や方法を選ばない。 | |
・ | 손에 넣은 지위나 명성을 잃는 것이 두렵다. |
手に入れた地位や名声を失うのが怖い。 | |
・ | 갖고 싶던 차를 드디어 손에 넣었다. |
欲しかった車をやっと手に入れた。 | |
・ | 일일이 내 취미에 참견하지 않았으면 좋겠어. |
いちいち私の趣味に口を出すのはやめてほしい。 | |
・ | 완고한 사람은 타인의 충고나 의견에 그다지 귀를 기울이지 않는다. |
頑固な人は他人の忠告や意見にあまり耳を貸さない。 | |
・ | 꽃병에 물을 갈아주었다. |
花瓶の水を替えてやった。 | |
・ | 식물이 건강하게 자라기 위해서는 적절한 양의 물을 주어야 합니다. |
植物が元気に育つためには、適切な量の水をやる必要があります。 | |
・ | 그는 온실에서 키우는 식물에 물을 줍니다. |
彼は温室で育てている植物に水をやります。 | |
・ | 식물에 물을 주는 것을 잊어버렸어요. |
植物に水をやるのを忘れてしまいました。 | |
・ | 식물이 햇빛에 노출되는 경우는 더 자주 물을 주어야 합니다. |
植物が日光にさらされる場合は、より頻繁に水をやる必要があります。 | |
・ | 그녀는 양동이로 꽃에 물을 주었습니다. |
彼女はバケツで花に水をやりました。 | |
・ | 화분에 심은 식물에는 자주 물을 주어야 합니다. |
鉢植えの植物にはこまめに水をやる必要があります。 | |
・ | 그는 정원 식물에 정기적으로 물을 줍니다. |
彼は庭の植物に定期的に水をやります。 | |
・ | 식물이 시들지 않도록 매일 물을 주는 것이 중요합니다. |
植物が枯れないように、毎日水をやることが重要です。 | |
・ | 화분의 흙이 마르면 물을 주세요. |
植木鉢の土が乾いたら、水をやってください。 | |
・ | 그는 매일 애완동물에게 물을 줍니다. |
彼は毎日ペットに水をやります。 | |
・ | 식물에 물 주는 것을 잊지 마세요. |
植物に水をやるのを忘れないでください。 | |
・ | 정원의 나무들에게 물 줘야 합니다. |
庭の木々を水やりしなければなりません。 | |
・ | 꽃에 물을 주다. |
花に水をやる。 | |
・ | 싱크대 밑에 세제나 스펀지를 수납하고 있습니다. |
流し台の下に洗剤やスポンジを収納しています。 | |
・ | 설거지는 아내가 하고 빨래는 제가 해요. |
皿洗いは妻が、洗濯は私がやります。 | |
・ | 개가 사람의 얼굴이나 손을 날름날름 할다. |
犬が人の顔や手をペロペロ舐める。 | |
・ | 개가 사람의 다리나 얼굴을 핥다. |
犬が人の足や顔などを舐める。 | |
・ | 꽃의 꿀을 빨기 위해 꿀벌이 꽃에게 왔다. |
花の蜜を吸うために、ミツバチが花にやってきた。 | |
・ | 빨대를 이용해 주스를 들이키자 상쾌한 맛이 입안 가득 퍼졌다. |
ストローを使ってジュースを吸うと、爽やかな味わいが口いっぱいに広がった。 | |
・ | 벌이 꽃가루를 모으러 꽃에 왔다. |
ハチが花粉を集めに花にやってきた。 | |
・ | 타이어 자국이 남다. |
タイヤの跡が残る。 | |
・ | 화상 자국이 아직도 얼굴에 남아 있습니다. |
やけどの跡がまだ顔に残っています。 |