【や】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
행정구역에 따라 세금과 주민서비스가 다를 수 있다.
行政区域によって税金住民サービスが異なる場合がある。
피곤한 날에는 눈이 게슴츠레하기 쉽다.
疲れた日は目がぼんりしすい。
게슴츠레한 눈으로 창밖을 바라보았다.
ぼんりとした目で窓の外を見つめた。
눈이 게슴츠레할 때는 집중하기 어렵다.
目がぼんりしているときは集中しにくい。
졸려서 게슴츠레한 눈으로 책을 읽었다.
眠くてぼんりした目で本を読んだ。
그는 피곤해서 눈이 게슴츠레해 있었다.
彼は疲れて目がぼんりとしていた。
환담을 나누는 모습이 매우 화기애애했다.
歓談を交わす様子がとても和かだった。
환담하는 동안 분위기가 매우 화기애애했다.
歓談している間、雰囲気はとても和かだった。
선배들과 소소한 일상 이야기로 담소했다.
先輩たちとささかな日常の話で談笑した。
우리는 챗방을 통해 소식을 주고받는다.
私たちはチャットルームを通じて情報をり取りする。
블록버스터 영화는 화려한 시각 효과가 특징이다.
ブロックバスター映画は華かな視覚効果が特徴だ。
힘든 일도 기꺼이 하는 성실한 일꾼이다.
辛い仕事でも喜んでる誠実な働き手だ。
생활비를 쥐어짜내서 저축을 늘려야 한다.
生活費を絞り出して貯蓄を増さないといけない。
선생님은 상냥히 학생들의 질문에 답했다.
先生はにこかに生徒の質問に答えた。
아이에게 상냥히 이야기해 주세요.
子どもにさしく話してください。
경쟁사보다 가격을 절하해서 시장 점유율을 늘렸다.
競合他社よりも価格を切り下げて市場シェアを増した。
피부가 푸석푸석해지면 주름이 쉽게 생긴다.
肌がかさつくとシワができすい。
겨울에는 피부가 푸석푸석해지기 쉽다.
冬は肌がかさつきすい。
착공식에는 시장님과 여러 관계자가 참석했다.
着工式には市長関係者多くが参加した。
양반은 옷차림과 말투에서도 품격이 느껴진다.
両班は服装話し方からも品格が感じられる。
그는 능히 그 일을 해낼 수 있다.
彼は十分にその仕事をり遂げることができる。
엿기름은 단술이나 식혜 같은 전통 음식에 필수 재료다.
麦芽は甘酒シッケなどの伝統料理に欠かせない材料だ。
냉큼 옷을 갈아입고 밖으로 나갔다.
かに服を着替えて外に出た。
냉큼 문을 열고 들어왔다.
かに扉を開けて入ってきた。
그는 소식을 듣자마자 득달같이 달려왔다.
彼は知らせを聞くすぐに駆けつけた。
계획이 엎어져 모두 다시 시작해야 했다.
計画が白紙になり、みんなでり直さなければならなかった。
나는 이제 본척만척하지 않을 거야.
私はもう見て見ぬふりはめる。
눈웃음을 잘 치는 사람은 친근하게 보인다.
目で笑うのが上手な人は親しみすく見える。
너 눈웃음 치지 마, 안 속아.
君、目で笑うのめて、騙されないよ。
변죽만 울리지 말고 솔직하게 이야기해 주세요.
遠回しな言い方はめて正直に話してください。
새로 산 뜰채는 튼튼하고 사용하기 편리하다.
新しく買ったすくい網は丈夫で使いすい。
방 안에 책과 옷이 너부러져 있다.
部屋の中に本服が無造作に散らかっている。
물장구 치는 소리가 시원하게 들린다.
バタ足の音が爽かに聞こえる。
자전거나 오토바이로 마을을 한 바퀴 돌면 기분이 전환돼요.
自転車オートバイで町を1周したら気分転換になります。
팔짱만 끼고 있지 말고 도와줘.
っとしていないで手伝ってよ。
팔짱만 끼고 있지 말고 빨리 도와 줘.
っとしていないで早く手伝ってよ。
팔짱만 끼고 있지 말고 빨리 도와줘.
っとしていないで早く手伝ってよ。
영아는 보호자의 세심한 돌봄이 필요하다.
幼児は保護者の細かな世話が必要だ。
표제어 아래에 뜻과 예문이 자세히 나와 있다.
見出し語の下に意味例文が詳しく書かれている。
많은 사람들이 프사를 통해 자신의 기분이나 생각을 전한다.
多くの人はプロフィール写真を通じて自分の気持ち考えを伝える。
주먹코를 가진 사람들은 대체로 친근한 인상을 준다.
だんご鼻の人はおおむね親しみすい印象を与える
아무 일도 뜻없이 한다면 의미가 없다.
何事も意味なくっては意味がない。
수작업으로 하면 품이 많이 든다.
手作業でると手間がかなりかかる。
계획에 빵구가 나서 모든 것을 다시 준비했다.
計画がうまくいかず、すべてをり直した。
자전거 바퀴에 빵구가 났다.
自転車のタイヤがパンクした。
참담함을 금할 길이 없었다.
りきれない思いを抑えられなかった。
부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로부터 융자를 받는 것을 말한다.
不動産担保ローンは、所有する土地住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。
대괄호는 주로 주석이나 보충 설명에 쓰인다.
大括弧は主に注釈補足説明に使われる。
명절에는 가족과 친척들이 오랜만에 만난다.
名節には家族親戚が久しぶりに会う。
먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다.
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりすい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/199)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.