【や】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
국이 맹숭맹숭해서 간을 더 해야겠다.
スープがぼんりした味なので、もう少し味付けをしなければ。
이러하므로 신속히 대응해야 합니다.
こういう事情ですので、速かに対応する必要があります。
문서를 조속히 제출해 주세요.
書類を速かに提出してください。
조속히 회의를 소집할 예정이다.
かに会議を招集する予定です。
문제를 조속히 해결해야 합니다.
問題を速かに解決しなければなりません。
그의 평범하고 무던한 모습이 신뢰를 준다.
彼の平凡で穏かな姿が信頼感を与える。
무던하게 웃어넘기는 성격이다.
かに笑ってり過ごす性格だ。
그는 성격이 무던해서 누구와도 잘 지낸다.
彼は性格が穏かで、誰とでもうまくれる。
가뜩이나 일거리도 없는데 이제 뭐 해서 먹고 사나?
ただでさえ、仕事もないのに、これからどうって食べていけるんだろう。
평안한 분위기 속에서 이야기를 나눴다.
かな雰囲気の中で話をした。
그녀는 평안한 마음으로 하루를 시작했다.
彼女は穏かな気持ちで一日を始めた。
평안한 밤 되시길 바랍니다.
かな夜をお過ごしください。
그는 평안한 표정으로 앉아 있었다.
彼は穏かな表情で座っていた。
녹음이나 녹화가 갑질 피해를 입증하는 것에 도움이 된다.
録音録画が、パワハラの被害を立証する上で役立つ。
여론 수렴이나 국민의 동의를 구하는 절차가 없었다.
世論の集約国民の同意を求める手続きがなかった。
칫솔과 세제는 대표적인 일용잡화다.
歯ブラシ洗剤は代表的な日用雑貨だ。
이 가방은 소형이라 휴대하기 편하다.
このカバンは小型なので持ち運びすい。
이어폰을 오래 끼면 귓속이 아프다.
イヤホンを長時間つけると耳の中が痛い。
군국주의 정책은 경제와 사회 전반에 영향을 미쳤다.
軍国主義政策は経済社会全般に影響を与えた。
19세기 말 제국주의 국가들은 아시아와 아프리카를 침략했다.
19世紀末、帝国主義国家はアジアアフリカを侵略した。
골무는 금속, 가죽 등 다양한 재질로 만들어진다.
指ぬきは金属革などさまざまな素材で作られる。
열아홉 번의 시도 끝에 성공했다.
19回目の試みでようく成功した。
저작권료는 작품의 인기와 이용량에 따라 달라진다.
著作権料は作品の人気使用量によって変わる。
전투화는 다양한 크기와 디자인이 있다.
戦闘靴にはさまざまなサイズデザインがある。
주먹질을 멈추고 대화를 시도했다.
拳打ちをめて、話し合いを試みた。
거들은 다양한 사이즈와 디자인이 있다.
ガードルにはさまざまなサイズデザインがある。
처음엔 힘들어하더니 나중에는 잘 해냈다.
最初は大変そうだったのに、後でうまくり遂げた。
비가 오더니 금세 그쳤다.
雨が降ったかと思うと、すぐにんだ。
백화점에 갔더니 사람이 너무 많았다.
百貨店へ行ったら人がたら多かった。
풍력 발전은 친환경 에너지다.
風力発電は環境にさしいエネルギーだ。
사익을 추구하는 행위는 비판을 받기 쉽다.
私益を追求する行為は批判されすい。
지향점이 없으면 방향을 잃기 쉽다.
目指すところがなければ、方向を見失いすい。
서로 배려하면 갈등이 줄어듭니다.
お互いに思いれば、対立は減ります。
타인을 배려하는 마음이 중요합니다.
他人を思いる気持ちが大切です。
그는 다른 사람을 배려하는 마음이 부족하다고 합니다.
彼は他人を思いる心が欠けていると言われます。
그는 제멋대로여서 남을 배려하는 마음이 없다.
彼は自分勝手で人のことを思いる気持ちがない
서로를 배려하면 더 밝고 아름답고 살기좋은 세상이 되겠지요.
お互いに配慮しあうこと、 更に明るく美しく暮らしすい世界になるでしょう。
잔칫상에는 떡과 과일이 빠지지 않는다.
祝宴の膳には餅果物が欠かせない。
잔잔히 흐르는 강물을 바라보며 명상을 했다.
かに流れる川を眺めながら瞑想した。
호수가 잔잔히 반짝였다.
湖が穏かにきらめいた。
잔잔히 퍼지는 향기가 방 안을 가득 채웠다.
かに広がる香りが部屋いっぱいに満ちた。
잔잔히 흐르는 음악이 마음을 편안하게 한다.
かに流れる音楽が心を落ち着かせる。
바다가 잔잔히 출렁였다.
海が穏かに揺れていた。
이상향의 개념은 철학과 문학에서 자주 등장한다.
理想郷の概念は哲学文学でよく登場する。
별무늬 드레스가 아주 화려하다.
星柄のドレスがとても華かだ。
타이어를 새로 교체하려고 카센터에 갔다.
タイヤを新しく交換しようとカーセンターに行った。
작품이 공개되자마자 혹평이 쏟아졌다.
作品が公開されるいな、酷評が降り注いだ。
새로운 상사의 방식에 곤혹스러워 하고 직원이 많습니다.
新しい上司のり方に困惑している社員が多いです。
범례를 읽지 않으면 내용을 오해하기 쉽다.
凡例を読まないと内容を誤解しすい。
그는 땀범벅이 되어도 일을 멈추지 않았다.
彼は汗だくになっても仕事をめなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/199)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.