<の韓国語例文>
・ | 이제 기억력이 많이 떨어져 예전 일들이 긴가민가해요. |
もう記憶力が相当衰えて、以前の事はぼんやりしています。 | |
・ | 멍하니 있으면 의미도 없이 시간이 지나간다. |
ぼんやりしていると、意味もなく時間が過ぎていく。 | |
・ | 멍하니 있으면 길을 잃어버릴 수 있다. |
ぼんやりしていると、道に迷ってしまうことがある。 | |
・ | 멍하니 있으면 어느새 밤이 되어 있을 때가 있다. |
ぼんやりしていると、いつの間にか夜になっていることがある。 | |
・ | 그녀는 멍하니 있으면 무표정해진다. |
彼女はぼんやりしていると、無表情になる。 | |
・ | 멍하니 있으면 주위의 소리가 들리지 않게 된다. |
ぼんやりしていると、周囲の音が聞こえなくなる。 | |
・ | 20대는 확실한 목적을 갖지 않고 멍하니 보내버렸다. |
二十代はしっかりした目的を持たず、ぼんやり過ごしてしまった。 | |
・ | 멍하니 여러 가지 생각하고 있다. |
ぼんやりといろいろ考えている。 | |
・ | 멍하니 시간을 보내고 싶다. |
ぼんやりと時間を過ごしたい。 | |
・ | 멍하니 앉아 커피를 마시고 있다. |
ぼんやりと座り、コーヒーを飲んでいる。 | |
・ | 멍하니 생각하고 있었다. |
ぼんやりと考えていた。 | |
・ | 그의 말은 어렴풋해서 무슨 말인지 모르겠다. |
彼の言葉はぼんやりしていて、何を言っているのか分からない。 | |
・ | 어렴풋하지만 기억이 나는 듯해요. |
ぼんやりではあるが覚えているようです。 | |
・ | 멍하니 있으면 중요한 것을 놓치게 된다. |
ぼんやりしていると、大切なことを見逃してしまう。 | |
・ | 멍하니 있으면 시간이 빨리 간다. |
ぼんやりしていると、時間が経つのが早い。 | |
・ | 오늘은 왠지 멍해서 집중이 안 돼. |
今日はなんだかぼんやりしていて、集中できない。 | |
・ | 그녀는 멍하니 있고, 아무 생각도 하지 않는 것처럼 보인다. |
彼女はぼんやりしていて、何も考えていないように見える。 | |
・ | 너무 오래 자서 머리가 멍하다. |
寝すぎて頭がぼんやりする。 | |
・ | 그 계획에 대해서는 아직 애매한 점이 많아요. |
その計画については、まだあやふやな点が多いです。 | |
・ | 그의 설명은 모호하고 구체적인 사실이 누락되었습니다. |
彼の説明はあやふやで、具体的な事実が欠落しています。 | |
・ | 그 기획의 세부 사항은 모호하고 실현성이 불명확합니다. |
その企画の詳細はあやふやで、実現性が不明確です。 | |
・ | 그녀의 설명은 모호해서 이해하기 어렵다. |
彼女の説明はあやふやで、理解しにくい。 | |
・ | 참고서를 숙독하여 지식을 늘리다. |
参考書を熟読して、知識を増やす。 | |
・ | 그들은 계획서를 준비하는 데 많은 시간을 보냅니다. |
彼らは計画書の準備に多くの時間を費やしています。 | |
・ | 그들은 계획서를 작성하는 데 몇 주를 보냈다. |
彼らは計画書の作成に数週間を費やした。 | |
・ | 리포트를 재검토하고, 오자나 탈자를 수정한다. |
レポートを見直して、誤字や脱字を修正する。 | |
・ | 선수가 코너킥을 찼다. |
プレイヤーがコーナーキックを蹴った。 | |
・ | 모든 사업을 그만두고 조직을 해산할 수밖에 없다. |
全ての事業をやめて、組織を解散するしかない。 | |
・ | 이 재킷의 원단은 광택이 난다. |
このジャケットの生地はつやが入っている。 | |
・ | 그 스테인리스강 기구는 광택이 난다. |
そのステンレス鋼の器具はつやが入っている。 | |
・ | 그 가죽 재킷은 광택이 난다. |
そのレザージャケットはつやが入っている。 | |
・ | 그 가방 소재는 광택이 난다. |
そのバッグの素材はつやが入っている。 | |
・ | 이 테이블의 표면은 광택이 난다. |
このテーブルの表面はつやが入っている。 | |
・ | 촉각은 손으로 물체의 질감이나 단단함을 느낄 수 있다. |
触覚は手で物体の質感や硬さを感じることができる。 | |
・ | 그 치마의 옷감은 윤기가 있다. |
そのスカートの生地はつやが入っている。 | |
・ | 그녀의 네일은 윤기가 있다. |
彼女のネイルはつやが入っている。 | |
・ | 그녀의 피부는 윤기가 있다. |
彼女の肌はつやが入っている。 | |
・ | 그녀의 머리는 윤기가 있다. |
彼女の髪はつやが入っている。 | |
・ | 이 식기는 윤기가 있고 고급스러운 디자인입니다. |
この食器はツヤがあり、上品なデザインです。 | |
・ | 그의 머리카락에는 윤기가 있어 건강한 인상을 줍니다. |
彼の髪にはツヤがあり、健康的な印象を与えます。 | |
・ | 과일 표면에는 윤기가 있어 신선한 느낌을 줍니다. |
フルーツの表面にはツヤがあり、新鮮な印象を与えます。 | |
・ | 이 세제는 세탁물에 윤기를 줍니다. |
この洗剤は洗濯物にツヤを与えます。 | |
・ | 양질의 스킨케어 제품은 피부에 윤기를 줍니다. |
良質なスキンケア製品は肌にツヤを与えます。 | |
・ | 이 주얼리는 윤기 있는 소재로 만들어졌습니다. |
このジュエリーはツヤのある素材で作られています。 | |
・ | 그의 정장은 윤기가 있고 고급스럽습니다. |
彼のスーツはツヤがあり、高級感があります。 | |
・ | 이 화장품은 피부에 윤기를 줍니다. |
この化粧品は肌にツヤを与えます。 | |
・ | 패션 모델의 피부는 윤기가 납니다. |
ファッションモデルの肌はツヤがあります。 | |
・ | 새로 구입한 차는 바디에 윤기가 납니다. |
新しく購入した車はボディにツヤがあります。 | |
・ | 이 나무 바닥은 윤기가 있고 아름다운 광택이 있습니다. |
この木製の床はツヤがあり、美しい光沢があります。 | |
・ | 그녀의 머리는 윤기가 나고 건강해 보여요. |
彼女の髪はツヤやかで健康的に見えます。 |