<ハモの韓国語例文>
| ・ | 나는 벌써 준비했는데 동생이 우물쭈물하고 있어. |
| 僕はもう準備できてるのに、弟がもたもたするのよ。 | |
| ・ | 사정이 어떻든 간에 당신은 이제 끝났어요. |
| 事情はどうあれ、きみはもう終わりです。 | |
| ・ | 뒤돌아보니 버스는 벌써 출발했다. |
| 振り向いてみたらバスはもう出発した。 | |
| ・ | 형님은 벌써 결혼하셨어요. |
| 兄はもう結婚しております。 | |
| ・ | 내년에는 더욱 건강하세요. |
| 来年にはもっとご健康で! | |
| ・ | 중계방송이 벌써 끝났네요. |
| 中継放送はもう終わりましたね。 | |
| ・ | 인천역에 가 보니 열차는 이미 떠났더군요. |
| 仁川駅に行って見たら列車はもう去ってしまっていたんですね。 | |
| ・ | 5년 전보다 청년들의 스펙은 더 높아졌지만 갈 곳은 더 없어졌다 |
| 5年前に比べ、青年たちのスペックはさらに高くなっているのに、行く所はもっと少なくなっている。 | |
| ・ | 사장님은 벌써 출근하셨습니다. |
| 社長はもう出勤しています。 | |
| ・ | 삼복 중에 초복과 중복은 이미 지나가고 말복만 남았네요. |
| 三伏の中で、初伏と中伏はもうすでにすぎてしまい、末伏だけが残りました。 | |
| ・ | 그 가수는 가창력은 물론이고 작사 작곡 실력을 인정받았다. |
| その歌手は歌唱力はもちろん、作詞作曲の実力を認められた。 | |
| ・ | 영화표는 이미 매진됐어요. |
| 映画のチケットはもう売り切れました。 | |
| ・ | 사람들은 휴대폰은 이제 대부분 스마트폰을 사용합니다. |
| 人々は携帯電話はもう多くはスマートフォンを使ってます。 | |
| ・ | 성능은 거의 동등하고 가격은 더 싸다. |
| 性能はほぼ同等で価格はもっと安い。 | |
| ・ | 그럴 법하네. |
| それはもっともだ。 | |
| ・ | 옛날이야기는 이제 그만해. |
| 昔話はもうやめて。 | |
| ・ | 다양한 관광지가 있서 겨울은 물론 여름에도 아웃도어를 즐길 수 있다. |
| 様々な観光スポットがあり、冬はもちろん、夏にもアウトドアが楽しめる。 | |
| ・ | 나는 원래 갈 생각이 없었다. |
| 私はもともと行くつもりなどなかった。 | |
| ・ | 남편이 혹시 바람을 피고 있을지 모르겠어. 최근에 늦게 들어와. |
| 夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。 | |
| ・ | 롯데월드는 옥외는 물론 실내에도 많은 놀이 기구가 있어, 날씨에 상관없이 놀 수 있어요. |
| ロッテワールドは、屋外はもちろん室内にもたくさんのアトラクションがあり、天気に関係なく遊べます。 | |
| ・ | 롯데월드는 한국인뿐만 아니라 외국인 관광객에세서도 대인기 테마파크입니다. |
| ロッテワールドは、韓国人はもちろん、外国人観光客からも大人気のテーマパークです。 | |
| ・ | 롯데월드는 옥외는 물론 실외에도 많은 놀이 기구가 있어요. |
| ロッテワールドは、屋外はもちろん室内にもたくさんのアトラクションがあります。 | |
| ・ | 배꼽 인사는 한국에서 가장 정중한 인사입니다. |
| ペコプインサ(韓国式お辞儀)はもっとも丁寧な挨拶です。 | |
| ・ | 석탄은 원래 식물이며, 석유나 천연가스와 같이 화석연료입니다. |
| 石炭はもともと植物で、石油や天然ガスと同じ化石燃料です。 | |
| ・ | 대학은 물론 고교까지 서열화되고 있다. |
| 大学はもとより、高校まで序列化している。 | |
| ・ | 비굴한 사람은 사실 엄청 자존심이 높은 사람이다. |
| 卑屈な人は、実はものすごくプライドが高い人です。 | |
| ・ | 그는 이제 쉬엄쉬엄 할 법도 하지만 여전히 일 욕심이 대단하다. |
| 彼はもうのんびりしてもいいと思われるが、仕事への意欲はすごい。 | |
| ・ | 연휴라서 가게가 정신없이 바빴어요. |
| 連休だったので店はものすごく忙しかったんです。 | |
| ・ | 그는 앞으로 다시는 거짓말을 하지 않겠다는 결심을 했다. |
| 彼は、これからはもう嘘をつかないと心に決めた。 | |
| ・ | 그는 대걸레 물을 제대로 짜지 않아 지나가는 길마다 물을 떨어 뜨리고 있다. |
| 彼はモップの水をきちんと絞らず、通った道に水をこぼしてしまっている。 | |
| ・ | 허접한 농담은 이제 그만해. |
| つまらないジョークはもうやめて。 | |
| ・ | 증시는 물론 국제 유가와 비트코인 등도 동반 하락했다. |
| 証券市場はもちろん国際原油価格やビットコインなども同時に下落した。 | |
| ・ | 사람들의 일상은 갖가지 사건과 경험들로 가득 채워져 있다. |
| 人たちの日常はもろもろの事件と経験で一杯に満たされている。 | |
| ・ | 할아버지는 이제 정신이 온전치 못하다. |
| おじいさんはもう精神が病んでいる。 | |
| ・ | 집중력이 떨어지는 아이들이 화상 수업에 집중하기는 더욱 어렵다. |
| 集中力の落ちる子どもたちがテレビ授業に集中するのはもっと難しい。 | |
| ・ | 행복의 정의는 물론 사람마다 다르다고 생각합니다. |
| 幸せの定義はもちろん人それぞれだと思います。 | |
| ・ | 우리들 관계는 이미 끝났어. |
| 私たちの関係はもう終わったのよ。 | |
| ・ | 양사의 합의는 이제 물 건너갔어. |
| 両社の合意ははもうダメだ。 | |
| ・ | 우루과이는 남아메리카 남동부에 위치한 국가로 수도는 몬테비데오입니다. |
| ウルグァイは、南アメリカ南東部に位置する国家で、首都はモンテビデオです。 | |
| ・ | 그 후보자는 학벌도 그렇거니와 외모도 잘생겨서 당선이 된 것 같아요. |
| あの候補者は学歴はもちろん、見た目もカッコよくて当選できたと思います。 | |
| ・ | 이익은 고사하고 현상 유지도 어렵다. |
| 利益はもちろん現状維持も厳しい。 | |
| ・ | 같잖은 소리 좀 그만해! |
| くだらない話はもうやめて! | |
| ・ | 병 수발 하는 거 이제 지친다. |
| 看病するのはもううんざりだ。 | |
| ・ | 고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요. |
| 高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。 | |
| ・ | 중국은 더 많은 시장을 개방해야 한다. |
| 中国はもっと市場を開放するべきだ。 | |
| ・ | 백화점 앞에는 벌써부터 크리스마스 장식으로 화려하다. |
| デパートの前にはもうクリスマス飾りでにぎやかなっている。 | |
| ・ | 그는 원래 타인의 의견을 들으려고 하지 않는 독재적 자질을 가진 사람이다. |
| 彼はもともと他人の意見を聞こうとしない独裁的資質を持った人だ。 | |
| ・ | 영어는 물론, 이탈리아어와 스페인어도 가능한 재원이다. |
| 英語はもちろん、イタリア語とスペイン語も可能な才媛だ。 | |
| ・ | 그는 머뭇머뭇해 자신의 이름을 말할 수 없었다. |
| 彼はもじもじして自分の名前すら言えなかった。 | |
| ・ | 기계를 놀리는 것은 아깝다. |
| 機械を遊ばせておくのはもったいない。 |
