<メーの韓国語例文>
| ・ | 저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다. |
| 私は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。 | |
| ・ | 작은애는 가족 분위기 메이커예요. |
| 下の子は家族のムードメーカーです。 | |
| ・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
| Eメールアドレスを教えてください。 | |
| ・ | 주차장에는 주차 미터기가 설치되어 있습니다. |
| 駐車場にはパーキングメーターが設置されています。 | |
| ・ | 중요한 서류를 스캔하여 이메일로 보냈습니다. |
| 重要な書類をスキャンして電子メールで送信しました。 | |
| ・ | 공문을 첨부해서 메일을 보냈습니다. |
| 公文を添付してメールを送信しました。 | |
| ・ | 빈곤을 그대로 방치해 두면, 머지않아 경제에 심각한 타격을 줍니다. |
| 貧困をそのまま放置していけば、やがて経済に深刻なダメージを与えます。 | |
| ・ | 이 영화는 애니메이션 장르의 흥행 수입 기록을 갱신했습니다. |
| この映画は、アニメーションジャンルの興行収入記録を更新しました。 | |
| ・ | 구독자는 이메일로 최신 뉴스를 받을 수 있습니다. |
| 購読者は電子メールで最新のニュースを受け取ることができます。 | |
| ・ | 다양한 독자로부터 메일을 받았다. |
| 様々な読者からメールをもらった。 | |
| ・ | 승부 조작의 발각은 스포츠계 전체에 심각한 데미지를 준다. |
| 出来レースの発覚は、スポーツ界全体に深刻なダメージを与える。 | |
| ・ | 통각은 신체 부위가 손상을 입었음을 알려줍니다. |
| 痛覚は身体の部位がダメージを受けたことを知らせます。 | |
| ・ | 통각은 신체가 과도한 부하나 손상에 대해 반응합니다. |
| 痛覚は身体が過度な負荷やダメージに対して反応します。 | |
| ・ | 룸메이트끼리 방청소를 분담하여 공동생활을 원활하게 운영하고 있습니다. |
| ルームメート同士が部屋の掃除を分担し、共同生活を円滑に運営しています。 | |
| ・ | 룸메이트끼리 집안일을 분담하여 아파트를 청결하게 유지하고 있습니다. |
| ルームメート同士が家事を分担し、アパートを清潔に保っています。 | |
| ・ | 룸메이트랑 가구 배치로 다퉜어요. |
| ルームメートと家具の配置で口論しました。 | |
| ・ | 명부에는 주소, 전화번호 및 이메일 주소가 포함되어 있습니다. |
| 名簿には住所、電話番号、およびメールアドレスが含まれています。 | |
| ・ | 그 배우는 평소 아주 좋은 이미지로 폭넓은 팬층을 확보하고 있어요. |
| あの俳優は普段とてもいいイメージで幅広いファン層を確保しています。 | |
| ・ | 대지의 넓이는 100평방미터입니다. |
| 敷地の広さが100平方メートルです。 | |
| ・ | 이 창은 길이가 2미터입니다. |
| この槍は長さが2メートルあります。 | |
| ・ | 동상은 동결된 상태의 피부와 조직에 손상을 줍니다. |
| 凍傷は、凍結した状態の肌や組織にダメージを与えます。 | |
| ・ | 순수하고 청순한 이미지에서 탈피한 대담한 연기 변신에 호평을 얻었다. |
| 純粋で清純なイメージから脱却した大胆な演技への変身で好評を得た。 | |
| ・ | 홍보 활동은 브랜드 이미지를 강화합니다. |
| 広報活動はブランドのイメージを強化します。 | |
| ・ | 메일로 순차적으로 연락드립니다. |
| メールにて順次ご連絡いたします。 | |
| ・ | 그 행사의 초대장은 이메일로 송부되었습니다. |
| そのイベントの招待状はEメールで送付されました。 | |
| ・ | 서류는 메일로 송부되었습니다. |
| 書類はメールで送付されました。 | |
| ・ | 이 강의 폭은 몇 미터밖에 안 되지만 깊다. |
| この川の幅は数メートルしかないが、深い。 | |
| ・ | 호텔에서 해변까지의 거리는 불과 100미터입니다. |
| ホテルからビーチまでの距離はわずか100メートルです。 | |
| ・ | 두 건물 사이의 거리는 20미터입니다. |
| 二つの建物の間の距離は20メートルです。 | |
| ・ | 집과 역의 거리는 불과 500미터입니다. |
| 家と駅の距離はわずか500メートルです。 | |
| ・ | 부주의로 메일을 삭제해 버렸다. |
| 不注意でメールを削除してしまった。 | |
| ・ | 비행기가 1만 미터의 고도를 날고 있다. |
| 飛行機が一万メートルの高度で飛んでいる。 | |
| ・ | 그 우물은 깊이가 몇 미터나 될까? |
| その井戸は深さが何メートルあるのだろうか。 | |
| ・ | 서리가 내리면 야채에 손상을 줄 수 있습니다. |
| 霜が降りると、野菜にダメージを与えることがあります。 | |
| ・ | 그의 키는 175센티미터입니다. |
| 彼の身長は175センチメートルです。 | |
| ・ | 그 건물의 높이는 100미터입니다. |
| その建物の高さは100メートルです。 | |
| ・ | 여기서 500미터 정도 가야 해요. |
| ここから500メートルほど行かなければなりません。 | |
| ・ | 여기서 50미터쯤이에요. |
| ここから50メートルくらいです。 | |
| ・ | 카메라 제조업체가 신작 디지털 카메라를 출시했습니다. |
| カメラメーカーが新作のデジタルカメラを発表しました。 | |
| ・ | 동료에게 메일을 보냈습니다. |
| 同僚にメールを送りました。 | |
| ・ | 그 다리의 길이는 팔십 미터예요. |
| その橋の長さは八十メートルです。 | |
| ・ | 이메일 내용을 검열하다. |
| メールの内容を検閲する。 | |
| ・ | 이메일을 통해 고객과 커뮤니케이션을 한다. |
| 顧客とのコミュニケーションは電子メールで行います。 | |
| ・ | 이메일을 통해 비즈니스 연락을 주고받는다. |
| メールを使ってビジネスの連絡を取り合う。 | |
| ・ | 이메일로 연락을 주고받았다. |
| Eメールで連絡を取り合った。 | |
| ・ | 위궤양의 통증은 위 내벽이 손상을 입음으로써 발생합니다. |
| 胃潰瘍の痛みは胃の内壁がダメージを受けることで引き起こされます。 | |
| ・ | 그의 신장은 약 180센티미터입니다. |
| 彼の身長は約180センチメートルです。 | |
| ・ | 이메일이 정상적으로 수신되었습니다. |
| 電子メールが正常に受信されました。 | |
| ・ | 수신한 메일을 읽다. |
| 受信したメールを読む。 | |
| ・ | 특정 메일어드레스만 거부하거나 수신할 수 있도록 설정할 수 있습니다. |
| 特定のメールアドレスだけを拒否または受信するように設定できます。 |
