【ヤク】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ヤクの韓国語例文>
어린아이는 그림 그리기에 크레용이나 크레파스를 자주 사용한다.
幼児はお絵かきにクレヨンやクレパスをよく使う。
해가 이제 겨우 산등성이 위로 한 뼘 가량 떠올랐다.
太陽がようやく山の尾根の上に指尺位でた。
시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다.
市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。
사랑을 속삭이다.
恋をささやく。
집을 떠나오니 그제야 부모의 고마움을 알았다.
家を離れてようやく両親のありがたみを知った。
흰개미의 천적은 개구리, 제비, 도마뱀이나 거미입니다.
シロアリの天敵はカエル、ツバメ、トカゲやクモです。
비로소 그의 진면목을 발견했다.
ようやく彼の真の姿を発見した。
빨리 집에 가봐야 겠다.
はやく家に帰らなきゃ!
일부의 뱀과 거미는 독을 분비한다.
一部のヘビやクモは毒を分泌する。
참깨는 빵이나 쿠키의 재료로도 사용됩니다.
ゴマはパンやクッキーの材料としても使われます。
속삭이는 듯한 목소리가 들렸다.
ささやくような声が聞こえた。
사랑을 하면 부드럽게 속삭인다.
愛をすれば、柔らかくささやく。
소곤소곤 속삭이다.
ひそひそとささやく。
달콤한 말을 귓가에 속삭이다.
甘い言葉を耳元でささやく。
귓가에 속삭이다.
耳元でささやく。
사랑을 속삭이다.
愛をささやく。
아몬드 버터는 빵이나 크래커에 발라 먹으면 맛있어요.
アーモンドバターはパンやクラッカーに塗って食べると美味しいです。
버터나 시럽에 아몬드 에센스를 첨가하면 풍미가 더해집니다.
パンやクッキーにはアーモンドの粉末が入っていることがあります。
빵이나 쿠키에 아몬드 분말이 들어 있는 경우가 있습니다.
パンやクッキーにはアーモンドの粉末が入っていることがあります。
계피는 빵이나 쿠키 반죽에 섞여 있습니다.
シナモンはパンやクッキーの生地に混ぜ込まれています。
이제 봄이 되어 따뜻해졌네요.
ようやく春になって、暖かくなってきました。
오랫동안 그 프로젝트를 진행하다가 드디어 완성되었다.
長い間そのプロジェクトを進めていたが、ようやく完成した。
오랫동안 그 책을 읽고 싶었지만 이제야 구할 수 있었다.
長い間その本を読みたかったが、ようやく手に入れることができた。
신제품은 시작 단계를 거쳐 드디어 완성되었습니다.
新製品は試作段階を経て、ようやく完成しました。
기다리고 기다리던 기회가 겨우 찾아왔다.
待ちに待ったチャンスがようやく回ってきた。
플라톤, 크세노, 아리스토텔레스는 소크라테스의 제자였다.
プラトンやクセノポン、アリストテレスはソクラテスの弟子だった。
한두 마디 중얼거리다.
一言二言つぶやく。
대학병원이나 클리닉 등 여러가지 형태의 정신과가 있습니다.
大学病院やクリニックなどいろいろな形の精神科があります。
줄곧 몰랐던 문제의 해답을 선생님의 설명으로 겨우 알게 되었습니다.
ずっと分からなかった問題の答えを、先生の説明でようやくわかりました。
그렇게 또 며칠이 지나 겨우 마음을 추스렸다.
そうしてまた幾日が過ぎ、ようやく心を落ち着かせた。
경쟁사의 파산 이후에야 바닥을 치고 회복세로 돌아섰다.
競争会社の破産後、ようやく底を打って回復傾向に転じた。
드디어 봄다운 날씨가 되었군요.
ようやく春らしくなってきましたね。
그 도로에는 심한 구멍과 구덩이가 있다.
その道路にはひどい穴やくぼみがある。
깡패는 가까이 하지 않는 게 좋아.
ヤクザは近づかないほうがいいよ。
우리 형은 한때 깡패짓을 하고 돌아다녔다.
私たちのお兄さんはあるとき、ヤクザをして歩き回っている。
버스 출입문이 열린 뒤에야 부랴부랴 자리에서 일어나 내렸다.
パス出入り口が開いた後にようやく慌てて席を立ち降りた。
동생은 대수롭지 않은 일에도 샘낸다.
弟は大したことでもないのに、やきもちをやく。
빨리 들어 가봐야 하거든요.
はやく帰らないといけないので。
결혼 사기를 쳤던 그 남자의 본명이 이제야 밝혀졌어요.
結婚詐欺を働いていたその男の本名がようやく判明しました。
마젤란 일행이 세계 일주 항해를 하고 나서야 지구가 둥글다는 것을 모두에게 인정받았다.
マゼラン一行が世界一周の航海を果たして、ようやく地球が丸いことがみんなに認められた。
팔에 문신을 한 깡패들과 양아치들이 길거리에 서성거리고 있다
腕に刺青をしたヤクザやチンピラが路上にうろうろしている
새벽녁에야 폭풍우 경보가 철회되었다.
明け方ようやく暴風雨警報が撤回された。
시간이 없으니 빨리 차례를 정하자.
時間がないから、はやく順番を決めよう。
찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다.
喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。
간신히 눈물을 삼키며 한마디 했다.
ようやく涙をこらえながら一言しゃべった。
빨리 오면 빨리 올수록 좋아요.
はやく来ればはやく来るほどいいですよ。
물은 건더기가 겨우 잠길 만큼 자작자작하게 부어 주세요.
水は具がようやく浸るくらいにひたひたに注いでください。
겨우 어제가 되어서야 그는 무슨 일이 있었는지 알게 되었다.
昨日になってようやく彼はことの次第がわかり始めた。
엄청난 취업난을 뚫고 드디어 첫 직장에 들어왔다.
とんでもない就職難を乗り切って、ようやく初の職場に入ってきた。
비로소 진짜 어른이 된 기분이었다.
ようやく、正真正銘の大人になれた気分だった。
1 2 3 4  (3/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.