【中】の例文_109
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
그는 사람들 속에서 고독을 느꼈다.
彼は人々ので孤独を感じた。
그의 소설에는 인간의 심리와 갈등이 중심적인 모티브입니다.
彼の小説には人間の心理と葛藤が心的なモチーフです。
그녀의 작품에는 도시 생활이 항상 중심적인 모티브입니다.
彼女の作品には都市生活が常に心的なモチーフです。
코트를 벗고 방 안으로 들어갔다.
コートを脱いで、部屋のに入った。
토지를 조성하고 있는데 유적이 발굴되어 건설이 중지되었다.
土地を造成したら遺跡が発掘され建築が止された。
그 학생은 수업 중에 나태하다.
その生徒は授業に怠惰だ。
일하는 중에 급한 전화가 와서 그는 대화를 중단했습니다.
仕事に急な電話があり、彼は会話を断しました。
그녀는 이야기를 중단하고 중요한 전화를 받았습니다.
彼女は話を断して、重要な電話に出ました。
가족 전원의 동의로 환자의 연명치료를 중단했다.
族全員の同意で患者の延命治療を止した。
거래를 중단하다.
取引を止する。
공사를 중단하다.
工事を断する。
작업을 중단하기 전에 변경 내용을 저장하세요.
作業を断する前に、変更内容を保存してください。
녹음 속에서 느긋하게 지내면 스트레스가 해소됩니다.
緑陰のでのんびりすると、ストレスが解消されます。
녹음 속에서의 산책은 심신을 재충전할 수 있습니다.
緑陰のでの散歩は、心身ともにリフレッシュできます。
녹음은 도시 속에서 자연을 느끼는 곳입니다.
緑陰は都会ので自然を感じる場所です。
녹음 속에서 자연의 숨결을 느낍니다.
緑陰ので、自然の息吹を感じます。
녹음 속을 걸으면 자연과의 조화를 느낍니다.
緑陰のを歩くと、自然との調和を感じます。
숲속에는 녹음으로 뒤덮인 오솔길이 많이 있습니다.
森のには緑陰に覆われた小道がたくさんあります。
녹음은 자연 속에서 평온한 시간을 보내는 곳입니다.
緑陰は自然ので穏やかな時間を過ごす場所です。
마을 중심에는 큰 우물이 있다.
村の心には大きな井戸がある。
나는 그 때 그동안 본 콘서트 중에 가장 흥분했었다.
私はその時、今まで見たコンサートので一番ワクワクしました!
축제날에는 온 동네가 들뜬 분위기로 뒤덮인다.
お祭りの日には、町がうきうきとした雰囲気に包まれる。
그녀는 모임에서 남편을 자랑하느라 정신이 없었다.
彼女は女子会で、自分の夫を自慢することに夢だった。
하루 종일 일한 후, 그는 집에서 소파에서 휴식을 취하고 있습니다.
一日働いた後、彼は家でソファで休憩しています。
긴 여행 도중에 그들은 고속도로 휴게소에서 휴식을 취합니다.
長い旅行の途、彼らは高速道路のサービスエリアで休憩します。
피크닉 도중에 가족은 담요 위에서 휴식을 취합니다.
ピクニックの途、家族はブランケットの上で休憩します。
하이킹 도중에 그들은 강둑에서 휴식을 취하고 있습니다.
ハイキングの途、彼らは川岸で休憩しています。
간호사들은 근무 중에 정기적으로 휴식을 취합니다.
看護師たちは勤務に定期的に休憩を取ります。
그들은 하이킹 도중에 경치를 즐기며 휴식을 취하고 있습니다.
彼らはハイキングの途で景色を楽しみながら休憩しています。
아이들은 즐겁게 숲속을 뛰어놀고 있습니다.
子供たちは楽しそうに森のを遊び回っています。
고양이가 집안을 뛰놀고 있어요.
猫が家のを飛び回って遊んでいます。
새끼 고양이가 온 방을 뛰어다니고 있었다.
子猫は部屋を跳ね回っていた。
별빛은 어둠 속에서 우리를 이끌어 줍니다.
星の光は、暗闇ので私たちを導いてくれます。
장바구니 안에는 냉동식품이 들어 있습니다.
買い物かごのには冷凍食品が入っています。
열중증에 걸리지 않도록 정기적으로 수분을 섭취하세요.
症にならないように定期的に水分を取ってください。
제약 업계는 전 세계 사람들의 건강에 공헌하고 있습니다.
製薬業界は世界の人々の健康に貢献しています。
아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록.
まだ開発だから、情報をもらすことのないように。
중국 대도시의 부동산 가격은 매우 높다.
国の大都市の不動産価格はとても高い。
제조업의 글로벌 공급망은 전 세계 기업과 협력하고 있습니다.
製造業のグローバルなサプライチェーンは、世界の企業と協力しています。
제조업은 경제의 중심 산업 중 하나입니다.
製造業は経済の心的な産業の一つです。
글로벌화가 진행되는 가운데, 제조업은 해외기업과 치열한 경쟁을 하고 있다.
グローバル化の進行の、製造業は海外企業と熾烈な競争をしている
금융업은 경제 활동의 중심 역할을 하고 있습니다.
金融業は経済活動の心的な役割を果たしています。
도로 공사 중에는 교통 통제가 이루어집니다.
道路の工事は、交通規制が行われます。
안개 속에서 배가 떠돌고 있으면 환상적인 광경이 펼쳐집니다.
霧ので船が漂っていると、幻想的な光景が広がります。
안개 속에서 걸으면 신기한 느낌이 들어요.
霧ので歩くと、不思議な感覚がします。
숲속에는 안개가 끼어 있습니다.
森のには霧が立ちこめています。
그녀는 자연 속에서의 생활을 동경하고 있어요.
彼女は自然のでの生活に憧れています。
한 번 몸 안에 센서를 삽입하면 교체할 필요가 없어 편리하다.
一度体のにセンサーを挿入すれば交換する必要がなく便利だ。
배관 설치 작업이 진행 중입니다.
配管の取り付け作業が進行です。
인생 가운데 결단력이 요구되는 경우는 종종 찾아옵니다.
人生ので決断力が求められるケースは度々訪れます。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (109/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.