【中】の例文_116
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
배 속의 아기는 어머니와 연결된 탯줄에 의해 산소와 영향을 얻습니다.
おなかのの赤ちゃんは、母親とつながったへその緒によって、酸素や栄養を得ます。
그 카메라는 그의 배꼽을 중심에 두고 사진을 찍었습니다.
そのカメラは彼のへそを心に据えて写真を撮りました。
배꼽은 복부 한가운데에 있는 작은 움푹 파인 곳이다
へそ (臍)は、腹部の真んにある小さな凹みである
일하는 동안 손톱에 상처가 나지 않도록 장갑을 착용한다.
仕事に爪を傷つけないように、手袋を着用する。
신발을 벗자 그의 발 냄새가 온 방에 퍼졌다.
靴を脱いだら、彼の足の臭いが部屋に広がった。
집중하다 보면 겨드랑이 냄새도 신경 쓰지 않게 된다.
していると、わきが臭いも気にならなくなる。
발표 중 그의 겨드랑이 땀이 눈에 띄었다.
プレゼンテーション、彼のわき汗が目立っていた。
피아노 연습 중에 그녀는 손가락을 다쳐 버렸다.
ピアノの練習に、彼女は指を痛めてしまった。
조깅 중에 돌에 걸려 발뒤꿈치가 다쳤다.
ジョギングに石につまずいて、かかとが怪我をした。
어둠 속에서 누군가의 발자국 소리가 복도를 배회하는 것이 들렸다.
暗闇の、誰かの足音が廊下を徘徊しているのが聞こえた。
숲 속에서 동물의 발자국 소리가 조용히 숲을 빠져나갔다.
森ので、動物の足音が静かに森を抜けていった。
그녀는 방 안에서 발소리를 듣고 겁을 먹었다.
彼女は部屋ので足音を聞いて、怖がった。
한밤중에 밖에서 누군가의 발소리가 들렸다.
に外で誰かの足音が聞こえた。
그는 숲 속에서 길을 잃고 자신의 족적을 따라 돌아올 수 있었다.
彼は森ので迷子になり、自分の足跡を辿って戻ることができた。
숲 속에서 발견한 족적은 크고 깊어 곰의 것이라고 생각되었다.
森ので見つけた足跡は大きくて深く、熊のものだと思われた。
회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다.
会議、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。
경찰은 추격 중에 교통 규칙을 무시해서라도 범인을 잡으려 하고 있다.
警察は追撃に交通ルールを無視してでも犯人を捕まえようとしている。
추격 중에 범인은 뛰어서 도주했고, 경찰은 따라잡는 데 애를 먹었다.
追撃に犯人は駆け足で逃走し、警察は追いつくのに苦労した。
축구는 전 세계적으로 인기 있는 스포츠입니다.
サッカーは世界で人気のあるスポーツです。
연습 중에 다리를 탈구한 헬스클럽 멤버가 있어요.
練習に脚を脱臼したジムのメンバーがいます。
스포츠 중에 탈구하면 즉시 의료팀이 대응해야 합니다.
スポーツに脱臼すると、すぐに医療チームが対応する必要があります。
무거운 물건을 들 때 등을 탈구할 위험이 있습니다.
重い物を持ち上げるときに背を脱臼する危険があります。
축구 경기 중에 그는 탈구된 무릎을 다쳤어요.
サッカーの試合に彼は脱臼した膝を負傷しました。
옥중에 있는 그는 매일 같은 일과를 반복하고 있다.
の彼は毎日同じ日課を繰り返している。
그는 옥중에서 자기 계발 책을 읽고 있다.
彼は獄で自己啓発の本を読んでいる。
옥중의 죄수들은 자신의 행실을 돌아보며 개선의 기회를 찾고 있다.
の囚人たちは自分の行いを振り返り、改善の機会を探している。
옥중에서 그는 반성하고 과거의 잘못을 뉘우치고 있다.
で彼は反省し、過去の過ちを悔いている。
그는 옥중에서 자기 계발의 시간을 가지고 있다.
彼は獄で自己啓発の時間を持っている。
종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다.
終身刑で2010年に獄で亡くなった。
옥중에서 2년을 보냈다.
で2年を過ごした。
그 범죄자는 옥중에서 참회의 나날을 보내고 있다.
その犯罪者は獄で懺悔の日々を送っている。
사건의 증거가 쌓이는 가운데 그는 자수할 수밖에 없다는 것을 깨달았습니다.
事件の証拠が積み重なる、彼は自首するしかないと悟りました。
사람의 생애 중에서 청소년기는 자아 정체성을 찾아가는 과도기입니다.
人の生涯ので青少年期は自我同一性を見つけていく過渡期です。
불법 건축물을 철거 중입니다.
不法建築物を撤去です。
그는 유명한 건축가이며, 전 세계적으로 많은 건물을 설계하고 있습니다.
彼は有名な建築家であり、世界で多くの建物を設計しています。
새로운 우체국이 마을 중심부에 문을 열었습니다.
新しい郵便局が町の心部にオープンしました。
그녀는 봉투를 열고 내용물을 확인했습니다.
彼女は封筒を開けて身を確認しました。
봉투 안에는 깜짝 선물이 들어 있었다.
封筒のには驚きのプレゼントが入っていた。
저는 열한 명의 후보자 중에서 선택되었습니다.
私は十一人の候補者のから選ばれました。
숲 속에서 늑대 한 마리를 봤어요.
森ので一匹の狼を見かけました。
눈 속에 구멍을 파고 하룻밤을 지내 보았다.
雪のに穴を掘って一晩過ごしてみた。
수사는 진행 중이며 다양한 기법이 사용되고 있습니다.
捜査は進行であり、さまざまな手法が使用されています。
통장에서 수천만 원이 감쪽같이 사라져 경찰이 수사 중이다.
通帳から数千万ウォンがまんまと跡形もなくなくなり、警察が捜査である。
수사 도중 용의자가 사고로 사망하면서 수사가 종결됐었다.
捜査の途で容疑者が事故で死亡し、捜査が終結した。
현재 수사 중이어서 구체적인 사실을 확인할 수 없다.
現在捜査なので具体的な事実は確認できない。
무리한 수사 도중에 큰 사고를 당했다.
無理な捜査の途で大きな事故に遭った。
평원 안에는 몇 개의 작은 마을이 산재해 있습니다.
平原のにはいくつかの小さな村が点在しています。
어뢰는 수중에서 음파를 사용하여 목표를 추적합니다.
魚雷は水で音波を使って目標を追跡します。
어뢰는 수중을 추적하여 적의 함선에 접근합니다.
魚雷は水を追跡して敵の艦船に接近します。
어뢰는 수중을 고속으로 이동하여 적 함선에 명중하는 무기입니다.
魚雷は水を高速で移動し、敵艦船に命する兵器です。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (116/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.