【中】の例文_140
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
중국의 시진핑 주석은 “조국 통일을 반드시 실현하겠다”고 말했다.
国の習近平国家主席は「祖国統一を必ず実現する」と述べた。
“대만 문제는 중국 내정으로, 어떠한 외부의 간섭도 용납할 수 없다”고 주장했다.
「台湾問題は国内政であり、いかなる外部の干渉も受け入れることができない」と主張した。
관영 <중국중앙방송>(CCTV)은 “회담은 상호이해를 증진하는 데 도움이 됐다“고 보도했다.
官営の「央放送」(CCTV)は、「会談は相互理解を深めるのに役立った」と報じた。
중국 관영매체들이 일제히 보도했다.
国官営メディアが一斉に報じた。
미중은 올해 안에 양국 정상 간 정상회담을 열자고 합의했다.
は、年内に両国首脳間の首脳会談を開催することで合意した。
미중 고위급 회담에서 양국은 충돌과 대결을 피하기로 했다.
高官級会談で、両国は衝突と対決を避けることにした。
신해혁명으로 청나라를 무너뜨리고 중화민국이 출범했다.
辛亥革命で清を倒して華民国が発足した。
대만은 중국의 위협에 시달리며 상시적인 안보 위협에 놓여 있다.
台湾は国の脅威に苦しみ、常時安全保障の脅威にさらされている。
검정고시로 중·고등학교를 마쳤다.
検定試験で学高校を終えた。
기간 도중에 상환하는 경우에는 이자를 일로 나눠서 계산합니다.
期間の途で返済する場合には利息を日割計算します。
유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다.
留学生の国学生が最も高い割合を占めています。
주거정책은 저소득 가구 중심으로 강화돼야 한다.
住居政策は低所得世帯を心に強化されなければならない。
외국인 직접 투자의 비중이 매우 높은 것도 중국의 중요한 특징이다.
外国人直接投資の比率が非常に高いことも、国の重要な特徴だ。
세상의 불의에 맞서 싸우다.
世のの不義に立ち向かい闘う。
성장사업에 자원을 집중하는 전략적 자원 배분에 의한 공격적인 경영을 단행하다.
成長事業に資源を集する戦略的資源配分による攻めの経営を断行する。
노인 빈곤율이 경제협력개발기구(OECD) 가맹국 가운데 가장 높은 것으로 나타났다.
高齢者貧困率は、経済協力開発機構(OECD)加盟国ので最も高いことが分かった。
작업 내내 긴장을 한시도 놓을 수 없었어요.
作業いっときも緊張を緩められなかったんです。
섣불리 방역 완화에 나섰다간 위기를 키울 수 있다.
途半端に防疫を緩和すれば危機を拡大しかねない。
외교부 장관은 유엔 총회 참석차 미국 뉴욕을 방문 중입니다.
外交長官は国連総会参加のために米ニューヨークを訪問です。
중소 도시는 예산이 부족하고 인프라 구축이 낙후되어 있다.
小都市は予算が足りずインフラ構築が遅れている。
임무 수행 중 포로가 되더라도 동료 군인들이 구출하러 올 것이다.
任務遂行に捕虜になっても同僚の軍人たちが救出しに来るだろう。
미군은 1년 내내 세계 곳곳의 분쟁 지역에서 전투를 벌이고 있다.
米軍たちは1年、世界各地の紛争地域で戦闘を行っている。
전쟁 중에 포로가 됐다.
戦争に捕虜になった。
납품 업체에 대한 대금 미지급 등으로 일부 공사는 이미 중단되었다.
納品業者に対する代金未支給などにより一部の工事はすでに断された。
발언 과정에서 국가를 명시하지는 않았지만 중국을 향한 발언으로 풀이된다.
発言の過程で名指しはしなかったが、国に向けた発言と思われる。
미중 간 전략적 경쟁이 심화되고 있다.
の戦略的競争が激化している。
중국은 최근 국제사회에서 공세적 자세를 펴고 있다
国は最近、国際社会で攻勢的な姿勢を見せている。
중국 이외 국가의 생산품은 가격이 비싸서 원가 경쟁력이 없어서 중국 이외에는 대안이 없다.
国以外の国の生産品は価格が高くて原価競争力がないため、国以外には代案がない。
중국은 세계 완성차 판매 점유율 20% 이상을 차지하고 있다.
国では世界完成車販売シェアの20%以上を占めている。
단 하나의 중앙정부가 대외적으로도 대내적으로도 나라를 대표하는 국가를 단일 국가라고 부릅니다.
たった一つの央政府が対外的にも対内的にも国を代表する国家のことを単一国家と言います。
중국은 단일 국가로는 세계 최대 규모의 자동차 소비 시장을 가지고 있다.
国は単一国家としては世界最大規模の自動車消費市場を持っている。
기술주 중심인 나스닥 지수가 3% 가까이 급락했다.
ハイテク株心のナスダック指数が3%近く急落した。
계약 직전에 계획이 중지되어, 고생이 물거품이 되었다.
契約直前に計画が止になり、苦労が水の泡になった。
후보자들 사이에 비방전이 가열되고 있다.
候補者の間で誹謗傷合戦が加熱している。
최근 한반도에서 집중 폭우가 잦아지고 있다.
最近、朝鮮半島で集豪雨が増加している。
중국에서는 보유세와 상속세가 전혀 없어서 세금 부담이 없다.
国では保有税と相続税が全くなく、税金負担がない。
한국은 중국을 제치고 연간 수주량에서 세계 1위를 달성할 것으로 예상됩니다.
韓国は国を抜き、年間の受注量で世界1位を達成することが見込まれています。
그 후보는 독자적인 비전이나 공약을 보여주지 못한 채 네거티브 캠페인에 집중해 왔다.
その候補が独自のビジョンや公約を示せず、ネガティブキャンペーンに集してきた。
집중력이 떨어지는 아이들이 화상 수업에 집중하기는 더욱 어렵다.
力の落ちる子どもたちがテレビ授業に集するのはもっと難しい。
집중력이 떨어져 학습에 어려움을 가져온다.
力が下がって学習に困難を来たす。
저는 주변이 너무 조용해지면 오히려 집중력이 떨어져요.
私は周りがとても静かくなると、むしろ集力が落ちます。
중도층 지지를 이끌어내면 차기 대선 승리를 견인할 수 있다.
道層の支持を引きだせば、次期大統領選での勝利をけん引できる。
사람은 실타래처럼 얽힌 관계 속에서 살아갑니다.
人はかせ糸のようにもつれた関係ので生きていきます。
그는 판사 출신으로 법리에 강하고 중용적 태도를 견지한다.
彼は裁判官出身として法理に強く、庸的な態度を堅持する。
원화 가치 상승 추세가 중장기적으로 지속될 가능성이 크다.
韓国ウォンの価値上昇傾向は長期的に持続する可能性が高い。
계획 중이던 공연이 무기한 연기되었습니다.
計画だった公演が無期限延期となりました。
삼성이 중국에서 노트북 생산 철수를 결정했다.
サムスンが国でノートパソコン生産からの撤退を決めた。
권력을 쥐어야 세상을 바꾼다.
権力を握ってこそ世のを変えることができる。
중·장년 여성의 전유물로 여겨지던 양산을 남성들도 쓰기 시작했다.
・高年女性のものと思われていた日傘を男性もさし始めた。
중장기적으로 다양한 분야에서 협력해 나가기를 기대한다.
長期的に多様な分野で協力していくことを期待する。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (140/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.