【中】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
온 동네가 그 소식으로 웅성거리고 있었다.
はその知らせでざわめいていた。
불로장생은 신화 속 이야기로 남아 있다.
不老長生は神話のの話として残っている。
임신은 배 속에 자신과 전혀 별개의 생명을 잉태하는 신비적인 것입니다.
妊娠とは、お腹のに自分とは全く別の生命を宿す神秘的なものです。
미국은 중국을 약소국이라고 보고 있었다.
米国は国を弱小国と見ていた。
그 회사는 동급 업체 중에서 기술력이 뛰어나다.
その会社は同クラスの業者ので技術力が優れている。
이 제품은 동급 제품 중 가격이 가장 저렴하다.
この製品は同クラスの製品ので価格が最も安い。
이야기는 긴 것 치고는 내용이 빈약했다.
話は長いわりには身が貧弱だった。
비행기 정비는 격납고 안에서 실시한다.
飛行機の整備は格納庫ので実施する。
승조원 모두가 긴장 속에 임무에 임했다.
乗組員全員が緊張ので任務に臨んだ。
내전 중에 여러 민병대가 조직되었다.
内戦に複数の民兵隊が組織された。
영유권 분쟁 해결을 위한 국제 협상이 진행 중이다.
領有権争い解決のための国際交渉が進行だ。
잔혹한 만행이 전 세계에 보도되었다.
残虐な蛮行が世界に報道された。
전쟁 중 자행된 만행이 드러났다.
戦争に行われた蛮行が明らかになった。
급박한 사정으로 회의가 취소되었다.
差し迫った事情により会議が止になった。
호위함은 항해 중인 선박에 경고를 보냈습니다.
護衛艦は航行の船舶に警告を発しました。
호위함이 함대의 중앙에 위치합니다.
護衛艦は船団の心に位置しています。
침몰선 구조 작업이 진행 중이다.
沈没船の引き揚げ作業が進行だ。
침몰선 안에서 유물이 발견되었다.
沈没船のから遺物が発見された。
그는 악명 높은 유괴범으로 지명 수배 중이다.
彼は悪名高き誘拐犯として指名手配だ。
보물선 발견 소식이 전 세계에 퍼졌다.
宝船発見のニュースが世界に広まった。
서구 열강 중심의 세계 질서가 형성되었다.
西欧列強心の世界秩序が形成された。
회의 중에는 무음 모드로 해 주세요.
会議はマナーモード(無音)にしてください。
농무 속을 조심스럽게 운전했다.
濃霧のを慎重に運転した。
모두가 협력하는 가운데 그 사람만 꽁무니를 뺐다.
みんなが協力しているで、あの人だけ逃げた。
운전 중에 쌍욕이 오갔다.
運転に激しい言い争い(罵り合い)が起きた。
늑대가 숲 속에서 으르렁거렸어요.
狼が森のでうなっていました。
두 팀은 경기 내내 으르렁댔다.
両チームは試合ずっと火花を散らした。
공정위가 끼워팔기 여부를 조사 중이에요.
公正取引委員会が抱き合わせ販売かどうかを調査です。
홍콩은 국제 금융 중심지로 유명해요.
香港は国際金融の心地として有名です。
사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다.
事故現場の調査、警察が道路を閉鎖しました。
케밥은 중동 음식 중에서도 대중적이에요.
ケバブは東料理のでも大衆的です。
케밥에는 닭고기랑 양고기가 있어요.
旅行に初めてケバブを食べてみました。
나뭇잎이 바람에 흔들리며 빛에 반짝반짝 빛나고 있다.
葉っぱが風に揺れて、光のできらきら輝いている。
오래된 추억이 마음속에서 살아났어요.
昔の思い出が心のでよみがえりました。
이 문제로 인해 두 기업이 송사 중이에요.
この問題で二つの企業が訴訟です。
두 회사는 특허권 문제로 송사하고 있어요.
二つの会社は特許権の問題で訴訟です。
동물의 습성이 자연에서 관찰되었어요.
動物の習性が自然ので観察されました。
그는 카페에 죽치고 하루 종일 책을 읽었어요.
彼はカフェに居座って一日本を読みました。
산책하면서 마음속으로 시를 읊조렸어요.
散歩しながら心ので詩を口ずさみました。
마음속 불안이 꿈틀거리기 시작했어요.
心のの不安がむずむずし始めました。
땅속에서 벌레가 꿈틀거리는 소리가 들렸어요.
地面ので虫がうごめく音が聞こえました。
새로운 아이디어가 머릿속에서 꿈틀거리기 시작했어요.
新しいアイデアが頭のでむずむず動き始めました。
감정이 마음속에서 꿈틀거리고 있어요.
感情が心のでむずむずしています。
뱀이 풀 속에서 꿈틀거리고 있어요.
蛇が草のでくねくね動いています。
섣불리 방역 완화에 나섰다간 위기를 키울 수 있다.
途半端に防疫を緩和すれば危機を拡大しかねない。
마작에 몰두해도 상관없지만, 자기 일에 지장을 초래해서는 안 된다.
麻雀に熱してもかまわないが、自分の仕事に支障をきたすようではいけない。
옷 안에 뭔가 있어서 불룩해졌어요.
服のに何か入って盛り上がっています。
효험이 없으면 바로 중단하세요.
効き目がなければすぐ止してください。
경찰은 유괴당한 아이를 찾기 위해 수사 중이다
警察は誘拐された子どもを探すために捜査だ。
그녀는 수학 문제를 풀며 집중했다.
彼女は数学の問題を解きながら集した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.