【中】の例文_95
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
행사 전단지를 거리에서 배포한다.
イベントのチラシを街で配る。
그 아이디어를 공론화하는 방법을 검토 중입니다.
そのアイデアを公論化する方法を検討です。
그 레스토랑은 현지인을 중심으로 모객하고 있어요.
そのレストランは地元客を心に集客しています。
그는 젊은 편곡가 중에서도 주목받고 있다.
彼女は若手編曲家のでも注目されている。
짧은 영상 속에서 몽타주가 효과를 발휘했다.
短い映像のでモンタージュが効果を発揮した。
그의 정신은 영원히 우리 안에서 계속 살아가며 우리를 인도합니다.
彼の精神は永久に私たちので生き続け、私たちを導きます。
삶의 중심은 사랑이며 인간관계다.
人生の心は愛であり、人間関係である。
앞으로의 소설을 통해 어떤 메시지를 세상에 던지고 싶나요?
これからの小説を通じてどんなメッセージを世のに投げたいですか?
방안을 구석구석까지 청소하다.
部屋のを隅々まで掃除する。
선반 속을 샅샅이 뒤지다.
棚のをくまなく探る。
온 집안을 샅샅이 뒤졌다.
をくまなく探した。
형사는 용의자의 집안을 샅샅이 뒤졌다.
刑事は容疑者の家のを漏れなく調べた。
반공 포스터가 온 동네에 붙었다.
反共ポスターが町に貼られた。
임시편이 행사 기간 동안 운행됩니다.
臨時便がイベント期間に運行されます。
임시 셔틀버스가 행사 기간에 운행된다.
臨時のシャトルバスがイベント期間に運行される。
행사 기간 동안 임시 버스가 운행된다.
イベント期間に臨時バスが運行される。
관광철 중에는 특별열차가 운행된다.
観光シーズンは特別列車が運行される。
영화나 드라마 속 촬영지들이 각광을 받고 있다.
映画やドラマののロケ地が脚光を浴びている。
새로운 연구가 전 세계에서 각광받고 있다.
新しい研究が世界で脚光を浴びている。
이야기 도중에 끼어들지 마.
話の途で口を挟むな。
대화 중에 그녀가 끼어들었다.
会話に彼女が口を挟んだ。
대화 중에 그녀가 끼어들었다.
会話に彼女が口を挟んだ。
타인이 이야기하는 도중에 끼어들었다.
他人の話に途から割り込んだ。
도중에 끼어들다.
から割り込む。
회의 중에 나대지 마라.
会議に出しゃばるな。
우리 처제는 아직 중학생이다.
僕の妻の妹はまだ学生です。
경제 협력에 의해 에너지 문제의 해결이 진행되고 있다.
両国の経済協力が世界で注目されている。
우리끼리 얘긴데요, 다나카 씨는 이직을 생각하고 있대요.
ここだけの話、田さんは転職を考えているらしいよ。
팝콘이 냄비 안에서 부풀어 있다.
ポップコーンが鍋ので膨らんでいる。
그 중고차의 상태가 열악하다고 딜러가 평가했어요.
その古車の状態が劣悪だとディーラーが評価しました。
중국과 미국이 무역으로 대립하고 있다.
国がアメリカと貿易で対立している。
디즈니랜드에서 하루종일 놀고 꿈같은 시간을 보냈어요.
ディズニーランドで一日遊んで夢のような時間を過ごしました。
디즈니랜드에서 하루종일 돌아다녀 피곤했지만 즐거웠어요.
ディズニーランドで一日歩き回って疲れましたが楽しかったです。
디즈니랜드에서 하루 종일 놀아도 질리지 않아요.
ディズニーランドで一日遊んでも飽きません。
불법 투기로 쓰레기를 산속에 유기하는 것은 큰 문제입니다.
不法投棄としてゴミを山に遺棄するのは大問題です。
아버지는 세상 모든 사람들에게 차갑고 냉정하다.
父は、世のの人に対して冷たく冷情だ。
죽순은 땅속 대나무의 뿌리에 생기는 새싹입니다.
タケノコは、地の竹の根元にできる若芽です。
죽순은 저칼로리이며 다이어트 중인 분들에게도 추천합니다.
タケノコは、低カロリーでダイエットの方にもおすすめです。
표고버섯은 일식이나 중국요리에 많이 사용됩니다.
シイタケは和食や華料理によく使われます。
군고구마를 먹으면 입안에 은은한 단맛이 퍼집니다.
焼き芋を食べると、口のにほんのりとした甘さが広がります。
송이버섯의 향기가 산속에 감돌고 있습니다.
マツタケの香りが山のに漂っています。
중국의 급속한 경제 성장은 한국 경제에 큰 위협이 될 수 있다.
国の急速な経済成長は韓国経済に大きな脅威にもなり得る。
전력회사가 정전의 원인을 조사 중입니다.
電力会社が停電の原因を調査です。
시의회 회의가 일시 중단되었습니다.
市議会の会議が一時断されました。
지자체는 지역경제 활성화를 위해 중소기업을 지원하는 프로그램을 전개하고 있습니다.
自治体は地域経済の活性化に向けて、小企業を支援するプログラムを展開しています。
이 지자체에서는 새로운 공공시설 건설 계획이 진행 중입니다.
この自治体では、新しい公共施設の建設計画が進行です。
상당수 공장이 가동을 전면 중단하거나 조업 시간을 크게 줄였다.
かなりの数の工場が稼動を全面的に止したり、操業時間を大幅に縮小した。
일부 지역에서 전기공급이 끊기며 공장 가동이 중단됐다.
一部地域で電気供給が断され、工場の稼動が止まった。
부하가 집중된 경우 서버가 불안정해질 수 있습니다.
負荷が集した場合、サーバーが不安定になることがあります。
부하가 집중된 경우 서버가 불안정해질 수 있습니다.
負荷が集した場合、サーバーが不安定になることがあります。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (95/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.