<二の韓国語例文>
| ・ | 그 영화의 속편은 12월에 개봉됩니다. |
| その映画の続編は十二月に公開されます。 | |
| ・ | 미국 온라인 광고 시장의 양강은 구글과 페이스북이다. |
| アメリカのオンライン広告市場の二強は、グーグルとフェイスブックだ。 | |
| ・ | 제2차 세계 대전에서는 많은 공중전이 펼쳐졌다. |
| 第二次世界大戦では、多くの空中戦が繰り広げられた。 | |
| ・ | 이중인격자처럼 행동하는 것은 실제로는 마음 속 깊은 상처가 관련되어 있을 수 있습니다. |
| 二重人格者のように振る舞うことは、実際には心の深い傷が関係していることがあります。 | |
| ・ | 이중인격자 진단을 받는 것은 정신적인 지원이 필요하다는 것을 의미합니다. |
| 二重人格者の診断を受けることは、精神的なサポートが必要であることを意味します。 | |
| ・ | 그의 이중인격자로서의 행동은 주변 사람들을 놀라게 하는 경우가 많았습니다. |
| 彼の二重人格者としての振る舞いは、周囲の人々を驚かせることがよくありました。 | |
| ・ | 그 영화의 주인공은 이중인격자로, 두 개의 인격이 충돌하는 장면이 인상적이었습니다. |
| その映画の主人公は二重人格者で、二つの人格が衝突するシーンが印象的でした。 | |
| ・ | 이중인격자는 다른 인격을 가짐으로써 자신을 유지하려고 할 때가 있습니다. |
| 二重人格者は、異なる人格を持つことによって自己を保とうとすることがあります。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 마치 이중인격자처럼 때때로 놀라운 변화를 보입니다. |
| 彼女の行動はまるで二重人格者のようで、時折驚くべき変化を見せます。 | |
| ・ | 이중인격자는 때때로 자신이 누구인지 모르게 되는 경우가 있습니다. |
| 二重人格者は、時には自分が誰なのか分からなくなることがあります。 | |
| ・ | 이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다. |
| 二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画です。 | |
| ・ | 이불을 두 장 겹쳐서 잤어요. |
| 毛布を二枚重ねて寝ました。 | |
| ・ | 취조실에는 두 명의 경찰이 있었습니다. |
| 取調室には二人の警官がいました。 | |
| ・ | 본체의 색상은 흰색과 검은색 두 가지가 있습니다. |
| 本体の色は、白と黒の二種類があります。 | |
| ・ | 두 달간의 조사 결과를 보고하겠습니다. |
| 二か月間の調査結果を報告します。 | |
| ・ | 이 계획은 두 달 이내에 완료될 예정입니다. |
| この計画は二か月以内に完了する予定です。 | |
| ・ | 두 달간의 실습을 마쳤어요. |
| 二か月間の実習を終えました。 | |
| ・ | 저는 두 달 후에 새로운 일을 시작할 것입니다. |
| 私は二か月後に新しい仕事を始めます。 | |
| ・ | 그는 두 달 동안 휴가를 갈 예정입니다. |
| 彼は二か月間休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 두 달 전에 그 문제를 해결했어요. |
| 二か月前にその問題を解決しました。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 두 달 동안 계속됩니다. |
| このプロジェクトは二か月間続きます。 | |
| ・ | 이 두 가지 접근 방식은 상이하지만, 두 가지 모두 장점이 있습니다. |
| この二つのアプローチには相違がありますが、両方の利点があります。 | |
| ・ | 두 사람의 의견은 동떨어져 있어요. |
| 二人の意見はかけ離れています。 | |
| ・ | 벌써 손자가 셋에 손녀가 둘이다. |
| すでに孫が三人に孫娘が二人だ。 | |
| ・ | 둘이 남게 되면 할 말도 없고 어색하다. |
| 二人だけ残ると話すこともなくて不自然だ。 | |
| ・ | 편지 내용 때문에 두 사람이 삐걱거리고 있다. |
| 手紙の内容で二人がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 두 사람의 관계가 삐걱거리고 있다. |
| 二人の関係がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을 하고 새롭게 시작했습니다. |
| 妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。 | |
| ・ | 징역살이를 마친 후, 그는 다시 범죄를 저지르지 않겠다고 다짐했어요. |
| 懲役生活を終えた後、彼は二度と犯罪を犯さないと誓いました。 | |
| ・ | 나물 두어 가지를 무쳤다. |
| ナムルを二、二つほど和えた。 | |
| ・ | 이 작품은 의사와 환자가 펼치는 해프닝과 두 사람의 사랑을 그린 드라마입니다. |
| この作品は医者と患者が繰り広げるハプニングと二人の恋を描いたドラマです。 | |
| ・ | 주차 위반 딱지를 끊은 것은 이번이 두 번째다. |
| 駐車違反の切符を切られたのはこれで二回目だ。 | |
| ・ | 그 둘은 몇 달째 썸만 타고 있다. |
| 彼ら二人は数ヶ月間、曖昧な関係のままです。 | |
| ・ | 요즘 두 명의 남자와 썸을 타고 있어요. |
| 最近、二人の男性と微妙な関係にあります。 | |
| ・ | 그는 중이병에 걸린 것처럼 늘 혼자서 행동해요. |
| 彼は中二病にかかっているかのように、いつも一人で行動します。 | |
| ・ | 중이병은 그 나이대에 흔히 볼 수 있는 행동이에요. |
| 中二病はその年齢に多く見られる行動です。 | |
| ・ | 그는 중이병에 걸려서 항상 자신이 특별한 사람인 줄 알아요. |
| 彼は中二病にかかっていて、いつも自分が特別な人だと思っています。 | |
| ・ | 중이병 증상으로 자신이 특별하다고 생각하는 경향이 있어요. |
| 中二病の症状として、自分が特別だと思う傾向があります。 | |
| ・ | 그는 아직도 중이병에서 벗어나지 못한 것 같아요. |
| 彼はまだ中二病から抜け出せていないようです。 | |
| ・ | 피해자 코스프레는 때때로 2차 가해로 이어질 수 있어요. |
| 被害者コスプレは、時として二次加害につながることがあります。 | |
| ・ | 자녀를 가지지 않지만 둘만의 생활을 즐기는 것이 딩크족의 매력입니다. |
| 子どもを持たない代わりに、二人だけの生活を楽しむのがディンク族の魅力です。 | |
| ・ | 그녀는 돌싱녀로 아이가 둘 있다. |
| 彼女はバツイチで子供が二人いる。 | |
| ・ | 둘이서 손을 맞잡고 유대감을 확인했습니다. |
| 二人で手を握り合い、絆を確かめ合いました。 | |
| ・ | 손을 맞잡으면서 둘이서 미래를 이야기했어요. |
| 手を握り合いながら、二人で未来を語り合いました。 | |
| ・ | 두 사람은 손을 맞잡았습니다. |
| 二人は手を握り合いました。 | |
| ・ | 이 서류를 2부 복사해야 합니다. |
| この書類を二部コピーする必要があります。 | |
| ・ | 낙하산이 펴지지 않아 두 사람이 추락사했다. |
| 落下傘が開かず二人が墜落死した。 | |
| ・ | 가마가 두 개인 사람도 있네요. |
| つむじが二つある人もいますね。 | |
| ・ | 허파는 노폐물인 이산화탄소를 공기 중에 배출하는 역할을 갖는다. |
| 肺は老廃物である二酸化炭素を空気中に排出する役割を持つ。 | |
| ・ | 폐는 좌폐와 우폐의 두개의 폐로 구성되어 있다. |
| 肺は右肺と左肺の二つの肺から成り立っている。 |
