<人のの韓国語例文>
| ・ | 인심이 후한 사람은 타인의 행복을 공유하고, 기쁨을 나눌 수 있습니다. |
| 気前がいい人は、他人の幸せを共有し、喜びを分かち合うことができます。 | |
| ・ | 두 사람의 결혼을 진심으로 축하합니다. |
| お二人の結婚を心よりお祝いします。 | |
| ・ | 순간의 선택이 사람의 생사를 가를 수 있습니다. |
| 一瞬の選択が人の生死を分けることができます。 | |
| ・ | 사람의 생사에 관련된 문제입니다. |
| 人の生死に関わる問題です。 | |
| ・ | 여섯 명의 멤버는 지금 각각 각자의 길을 걷도 있습니다. |
| 6人のメンバーは今はそれぞれ別々の道を歩まれています。 | |
| ・ | 이유야 어쨌든 남을 욕하면 안 돼요. |
| 理由がどうであれ、他人の悪口を言っちゃダメですよ。 | |
| ・ | 무심코 하는 대화에 그 사람의 지성이 나타난다. |
| 何気ない会話に、その人の知性が現れる。 | |
| ・ | 지옥에 가는 사람과 천국에 갈 수 있는 사람의 차이는 뭔가요? |
| 地獄に行く人と、天国に行ける人の違いは何でしょうか。 | |
| ・ | 까탈스러운 사람 대하는 법을 아직 모르겠어요. |
| 気難しい人の接し方がまだわからないです。 | |
| ・ | 지도를 보면서 설명해 주면 외국인 분도 알기 쉽고 매우 도움이 될 겁니다. |
| 地図を見ながら説明してあげると、外国人の方もわかりやすく、とても助かると思います。 | |
| ・ | 단지 개인만의 문제로 그치지 않는다. |
| 単に個人のみの問題にとどまらない。 | |
| ・ | 어른들 눈에는 탐탁지 않은가 봐요. |
| 大人の目には気に入らないみたいです。 | |
| ・ | 겸손은 일본인의 미덕이다. |
| 謙遜は日本人の美徳だ。 | |
| ・ | 그 사람을 너무 좋아해서 매일 힘들다. |
| あの人の事を好きすぎて、毎日が辛い。 | |
| ・ | 한국에서는 어른 앞에서 담배를 피우면 안 돼요. |
| 韓国では目上の人の前ではタバコを吸ってはいけません。 | |
| ・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
| なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
| ・ | 그 사람 집은 운동장만 해요. |
| その人の家は運動場くらいの広さです。 | |
| ・ | 사람의 신체에 상해를 입히다. |
| 人の身体に傷害を負わせる。 | |
| ・ | 사람의 이름이 좀처럼 외워지지 않는다. |
| 人の名前がなかなか覚えられない。 | |
| ・ | 에둘러 남의 의향을 살피다. |
| 遠まわしに人の意向を探る。 | |
| ・ | 은둔 생활이란 일반 사회와의 관계를 끊고 생활하는 사람의 생활을 말한다. |
| 隠遁生活とは、一般社会との関係を絶ち、生活する人のことをいう。 | |
| ・ | 사람의 의견을 일단 듣고 다르면 자신의 의견을 말한다. |
| 人の意見をいったん聞いて、違えば自分の意見を言う。 | |
| ・ | 사람 일이라는 게 그렇게 마음먹은 대로 되는 게 아니잖아요. |
| 人の事というのは、そうやって決めた通りになるものじゃないじゃないですか。 | |
| ・ | 소음은 사람의 건강에 피해를 준다. |
| 騒音は人の健康に被害を与える。 | |
| ・ | 수술은 사람의 생명을 다루는 일이라 자칫 잘못하면 환자의 생명이 위험하게 된다. |
| 手術は人の命を扱う仕事なので、まかり間違えば、患者の命が危険になる。 | |
| ・ | 수술은 사람의 생명을 다루는 일이다. |
| 手術は人の生命を扱うことだ。 | |
| ・ | 성공한 사람 중에 대인 관계를 중요시하는 사람이 많다. |
| 成功した人の中では、対人関係を重要視する人が多い。 | |
| ・ | 인도에 반하다. |
| 人の道に反する。 | |
| ・ | 무차별 총격을 가해 10명의 목숨을 빼앗았다. |
| 無差別に銃撃を加えて、10人の命を奪った。 | |
| ・ | 어제 한 실수로 사람들 앞에 서기가 부끄럽다. |
| きのうした失敗で人の前に経つのが恥ずかしい。 | |
| ・ | 각박한 인심이라지만 마음 따뜻한 사람들도 많다. |
| 世知辛いの人の情だとしても、心温かい人も多い。 | |
| ・ | 사체만 봐도 범인 성격을 알 수 있어요. |
| 死体だけ見ても犯人の性格が分かります。 | |
| ・ | 힌두교는 인도인의 민족 종교입니다. |
| ヒンドゥー教はインド人の民族宗教である。 | |
| ・ | 가콜릭이 의식을 존중하는 것에 비해, 프로테스탄트는 개인의 신상을 소중히 여깁니다. |
| カトリックが儀式を尊重するのに比べ、プロテスタントは個人の信仰を大切に考えます。 | |
| ・ | 만인의 존경을 한 몸에 받고 있다. |
| 万人の尊敬を一身に浴びている。 | |
| ・ | 아들만 다섯인 집안 막내딸로 태어났다. |
| 息子が5人の家に末娘として生まれた。 | |
| ・ | 혼자 있는 편이 마음이 편해요. |
| 1人の方が気楽です。 | |
| ・ | 생가란, 그 사람이 태어날 때 살고 있던 집을 가리키는 말입니다. |
| 生家とはその人の生まれたときに住んでいた家をさす言葉です。 | |
| ・ | 청결감이 있는 사람이란 호감을 갖는 사람입니다. |
| 清潔感のある人とは好感が持てる人のことです。 | |
| ・ | 그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다. |
| 彼は高校卒業後に軍人の道を選んだ。 | |
| ・ | 말 한마디에 그 사람의 영혼의 깊이와 삶 전체의 모습이 드러납니다. |
| 言葉一言にその人の魂の深さと人生全体の姿が現れます。 | |
| ・ | 그녀는 늘 타인의 시선을 의식한다. |
| 彼女は絶えず他人の目を気にする。 | |
| ・ | 예고편을 보니 미스터리 한 사람의 실체가 드디어 오늘 밝혀진다. |
| 予告編を見ると、ミステリーな人の実体がとうとう今日明らかになる。 | |
| ・ | 남편과 두 딸이 있어요. |
| 夫と二人の娘がいます。 | |
| ・ | 그녀는 사사건건 남의 일에 참견하다. |
| 彼女は事あるごとに他人のことに首を突っ込む。 | |
| ・ | 옛날 옛적에 한 노인이 살고 있었습니다. |
| 昔々、一人の老人が住んでおりました。 | |
| ・ | 옛날 옛적에 한 사냥꾼이 있었어요. |
| 昔々、一人の狩人がいました。 | |
| ・ | 하나뿐인 딸내미가 서른이 넘었는데도 불구하고 결혼도 연애도 거부하고 있다. |
| たった一人の娘が30歳も超えているのにも関わらず結婚も恋愛も拒否している。 | |
| ・ | 사람 성격은 그 가족 관계에 지배되고 있다. |
| 人の性格はその家族構成に支配されている! | |
| ・ | 프랑스인 디자이너가 설계한 멋들어진 건물이었다. |
| フランス人のデザイナーが設計したしゃれた建物だった。 |
