<人の韓国語例文>
| ・ | 인기가 점점 높아지자 그를 찾는 방송 관계자들이 늘었다. |
| 人気が徐々に高くなると、彼女を尋ねる放送関係者が増えた。 | |
| ・ | 인기를 오랜 기간에 걸쳐 유지해 가는 것은 어렵다. |
| 人気を長期にわたって維持していくことは難しい。 | |
| ・ | 좋은 아이디어로 업적을 회복해 인기를 얻고 있습니다. |
| よいアイデアで業績を回復し人気を博しています。 | |
| ・ | 한국에서는 야구와 축구가 인기 있어요. |
| 韓国では野球とサッカーが人気があります。 | |
| ・ | 한국에서는 어떤 스포츠가 인기 있어요? |
| 韓国ではどんなスポーツが人気がありますか。 | |
| ・ | 요즘 인기 가수는 누구입니까? |
| 最近の人気歌手は誰ですか。 | |
| ・ | 이 카페는 왜 이렇게 인기가 많아요? |
| このカフェはどうしてこんなに人気があるんですか? | |
| ・ | 인기가 떨어지다. |
| 人気が落ちる。 | |
| ・ | 인기를 얻다. |
| 人気を得る。 | |
| ・ | 인기가 없다. |
| 人気がない。 | |
| ・ | 인기가 있다. |
| 人気がある。 | |
| ・ | 코스프레는 만화나 게임 속 주인공의 의상과 분장을 하고 즐기는 것을 말한다. |
| コスプレは、漫画やゲームの主人公の衣装や扮装を楽しむことを指している。 | |
| ・ | 스타에게 열애 스캔들은 인기에 있어 치명적이다 |
| スターに熱愛スキャンダルは人気において致命的だ。 | |
| ・ | 후속곡이 예상보다 더 큰 인기를 얻고 있습니다. |
| 後続曲が予想よりも大きな人気を得ています。 | |
| ・ | 후속곡이 원곡만큼 인기를 끌고 있어요. |
| 後続曲がオリジナル曲と同じくらい人気を集めています。 | |
| ・ | 그의 대표곡은 대중적으로 매우 인기가 많아요. |
| 彼の代表曲は大衆的に非常に人気があります。 | |
| ・ | 그 그룹의 대표곡은 아직도 많은 사람들이 기억하고 있습니다. |
| そのグループの代表曲は今でも多くの人々に覚えられています。 | |
| ・ | 이 곡은 고인을 위한 헌정곡으로, 그의 업적을 기리고 있습니다. |
| この曲は故人への献呈曲で、彼の業績を讃えています。 | |
| ・ | 이 가요는 뮤직비디오도 인기를 끌고 있어요. |
| この歌謡はミュージックビデオも人気を集めています。 | |
| ・ | 이 곡은 인기 있는 가요로, 많은 사람들이 즐겨 부릅니다. |
| この曲は人気のある歌謡で、多くの人々が楽しんで歌っています。 | |
| ・ | 타이틀곡이 인기를 얻으면서 앨범 판매도 증가했어요. |
| タイトル曲が人気を得ると、アルバムの販売も増加しました。 | |
| ・ | 그 가수는 타이틀곡을 발표하면서 큰 인기를 얻었어요. |
| その歌手はタイトル曲を発表し、大きな人気を得ました。 | |
| ・ | 디지털 싱글로 활동을 시작한 신인 가수가 있습니다. |
| デジタルシングルで活動を始めた新人歌手がいます。 | |
| ・ | 그 가수는 디지털 싱글을 발표하고 큰 인기를 끌었습니다. |
| その歌手はデジタルシングルを発表し、大きな人気を得ました。 | |
| ・ | 그는 인사 부처에서 일하고 있습니다. |
| 彼は人事部署で働いています。 | |
| ・ | 부처님께서 전한 진리로 많은 사람들이 마음의 평화를 찾았습니다. |
| 仏様が伝えた真理で多くの人々が心の平和を見つけました。 | |
| ・ | 부처님께서는 많은 사람들에게 가르침을 주셨습니다. |
| 仏様は多くの人々に教えを授けました。 | |
| ・ | 이 가요곡은 세월이 지나도 여전히 인기가 많아요. |
| この歌謡曲は時が経っても今でも人気があります。 | |
| ・ | 많은 사람들이 이 가요곡을 좋아해요. |
| 多くの人々がこの歌謡曲を好きです。 | |
| ・ | 그 영화의 주제는 인간 관계에 대한 탐구입니다. |
| その映画の主題は人間関係についての探求です。 | |
| ・ | 오늘 밤의 주제는 인권에 관한 토론입니다. |
| 今夜のテーマは人権に関するディベートです。 | |
| ・ | 짐승돌은 강하고 카리스마 넘치는 이미지 덕분에 인기를 끌었어요. |
| ジムソンドルは強くカリスマ溢れるイメージのおかげで人気を集めました。 | |
| ・ | 신인이 첫 승리를 거두어 기뻐했어요. |
| 新人が初勝利を収めて喜びました。 | |
| ・ | 신인 작가는 이번 작품으로 큰 주목을 받았어요. |
| 新人作家はこの作品で大きな注目を集めました。 | |
| ・ | 신인 아이돌은 팬들에게 큰 사랑을 받고 있어요. |
| 新人アイドルはファンから大きな愛を受けています。 | |
| ・ | 신인 배우들이 연기력을 인정받기 시작했어요. |
| 新人俳優たちが演技力を認められ始めました。 | |
| ・ | 신인 가수는 첫 무대에서 팬들에게 감동을 주었어요. |
| 新人歌手は初めてのステージでファンに感動を与えました。 | |
| ・ | 신인 래퍼가 음악 차트에 진입했어요. |
| 新人ラッパーが音楽チャートに登場しました。 | |
| ・ | 신인 트로트 가수가 빠르게 인기를 얻고 있어요. |
| 新人トロット歌手が急速に人気を得ています。 | |
| ・ | 신인 팀이 첫 경기를 승리로 마무리했어요. |
| 新人チームが初試合を勝利で終えました。 | |
| ・ | 신인 감독이 영화제를 빛냈어요. |
| 新人監督が映画祭を盛り上げました。 | |
| ・ | 신인 가수는 무대에서 긴장했지만 잘 해냈어요. |
| 新人歌手はステージで緊張していましたが、うまくやり遂げました。 | |
| ・ | 신인 배우는 첫 작품에서 큰 주목을 받았어요. |
| 新人俳優は初の作品で大きな注目を集めました。 | |
| ・ | 신인 그룹이 인기 차트를 석권했어요. |
| 新人グループが人気チャートを席巻しました。 | |
| ・ | 신인 선수들이 경기에서 좋은 성적을 거뒀어요. |
| 新人選手たちが試合で良い成績を収めました。 | |
| ・ | 신인 작가는 첫 책을 출간했어요. |
| 新人作家が初めて本を出版しました。 | |
| ・ | 신인 아이돌 그룹이 콘서트를 열었어요. |
| 新人アイドルグループがコンサートを開きました。 | |
| ・ | 신인 모델들이 무대에 올랐어요. |
| 新人モデルたちがステージに立ちました。 | |
| ・ | 신인 디자이너가 새로운 패션을 선보였어요. |
| 新人デザイナーが新しいファッションを披露しました。 | |
| ・ | 신인 배우가 주연을 맡은 드라마가 인기를 끌었어요. |
| 新人俳優が主演を務めたドラマが人気を集めました。 |
