<人の韓国語例文>
| ・ | 어떤 사람이 옥상에서 추락해 혼수상태에 빠졌다. |
| ある人が屋上から墜落し昏睡状態に落ちた。 | |
| ・ | 수상작이 많은 사람들에게 칭찬을 받았다. |
| 受賞作が多くの人々に賞賛された。 | |
| ・ | 경기장에는 수천 명의 관중이 경기를 보러 몰려 있었다. |
| スタジアムには、数千人の観客が試合を見に集まっていた。 | |
| ・ | 인기 가수인 만큼 기자 회견장이 많은 미디어로 꽉 찼다. |
| 人気歌手だけに記者会見会場は多くのメディアでいっぱいだった。 | |
| ・ | 남에게 칭찬을 받으면 조금은 겸손해져야 합니다. |
| 人から褒められたら少しは謙遜するべきです。 | |
| ・ | 시상식에서 많은 유명인을 만났다. |
| 授賞式で多くの有名人に会った。 | |
| ・ | 신인상을 받았다. |
| 新人賞を受賞した。 | |
| ・ | 신인상을 수상했다. |
| 新人賞を受賞した。 | |
| ・ | 그 사람은 요사스러운 데가 한두 곳이 아니다. |
| あの人は、妖しいところがかなり多い。 | |
| ・ | 무인기가 목표물을 섬멸했다. |
| 無人機がターゲットを殲滅した。 | |
| ・ | 산골 마을 사람과 교류하다. |
| 山奥の村人と交流する。 | |
| ・ | 강원도 산골 사람과 결혼했다. |
| 江原道の山里の人と結婚した。 | |
| ・ | 말재주가 있는 사람은 성공하기 쉽다. |
| 弁才を持つ人は成功しやすい。 | |
| ・ | 특허권 침해 행위는 법인 기업의 업무의 일환으로 행해지는 경우가 많다. |
| 特許権侵害行為は法人企業の業務の一環として行われることが多い。 | |
| ・ | 그녀는 고난을 극복하고 행복한 삶을 성취했어요. |
| 彼女は苦難を乗り越え、幸せな人生を成し遂げました。 | |
| ・ | 그녀의 열등감은 다른 사람의 의견에 과잉 반응하는 데서 비롯된다. |
| 彼女の劣等感は、他人の意見に過剰に反応することから来ている。 | |
| ・ | 열등감을 극복하기 위해서는 자기 자신을 남과 비교하지 않는 것이 중요하다. |
| 劣等感を克服するためには、自分自身を他人と比べないことが大切だ。 | |
| ・ | 자신과 남을 비교하지 마라. |
| 自分と他人を比べるな。 | |
| ・ | 다른 사람의 성공을 보고 열등감이 싹트는 경우가 있다. |
| 他人の成功を見て、劣等感が芽生えることがある。 | |
| ・ | 남과 나를 비교하며 열등감을 가질 필요가 없다. |
| 他人と自分を比べて劣等感を持つ必要は無い。 | |
| ・ | 이 야시장이 밤의 핫 플레이스로 인기다. |
| このナイトマーケットが、夜のホットプレイスとして人気だ。 | |
| ・ | 트렌드를 쫓는 사람들에게 이 가게는 핫 플레이스다. |
| トレンドを追う人々にとって、この店はホットプレイスだ。 | |
| ・ | 이사하기 전에 지인의 집에 얹혀 살기로 했다. |
| 引っ越しの前に、知人の家に居候することにした。 | |
| ・ | 지인의 집에 얹혀살며 생활비를 절약하고 있다. |
| 知人の家に居候して、生活費を節約している。 | |
| ・ | 고주망태가 되어 노상에 대자로 누워 자고 있는 사람이 있다. |
| 酒に酔いつぶれて路上で大の字になって寝ている人がいる。 | |
| ・ | 노상에서 고주망태가 된 사람을 봤다. |
| 路上で酒に酔いつぶれた人を見かけた。 | |
| ・ | 개그가 마음에 들지 않는 사람도 있다는 것을 이해했다. |
| ギャグが気に入らない人もいることを理解した。 | |
| ・ | 귀촌하고 나서 오래된 친구와 재회했다. |
| 帰村してから、古い友人と再会した。 | |
| ・ | 두 사람의 사랑은 앞으로 어떤 국면을 맞이할지 궁금증을 증폭시킨다. |
| 2人の愛はこれからどんな曲面を迎えるか気がかりを増幅させる。 | |
| ・ | 그 비통한 순간이 그의 인생을 바꿔놓았다. |
| その悲痛な瞬間が彼の人生を変えた。 | |
| ・ | 백화점에 사람이 끓다. |
| 百貨店に人がごったがえす。 | |
| ・ | 무인도에서 표류하는 선원들이 해안가를 헤맸다. |
| 無人島で漂流する船員が海岸沿いを彷徨った。 | |
| ・ | 고용하는 직종에 맞는 인재를 찾는다. |
| 雇用する職種に合った人材を探す。 | |
| ・ | 구인 광고를 내고 직원을 고용하다. |
| 求人広告を出してスタッフを雇用する。 | |
| ・ | 일손 부족 때문에 새로 스탭을 고용한다. |
| 人手不足のため、新たにスタッフを雇用する。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트를 위해 인력을 고용하다. |
| 新しいプロジェクトのために人材を雇用する。 | |
| ・ | 현지인을 고용할 방침입니다. |
| 地元の人を雇用する方針です。 | |
| ・ | 아르바이트를 고용하고 싶어서 구인광고를 냈습니다. |
| アルバイトを雇用したいので求人広告を出しました。 | |
| ・ | 당신보다 더 똑똑한 사람을 고용하라. |
| あなたより賢い人を雇いなさい。 | |
| ・ | 회사는 많은 사람을 고용한다. |
| 会社は多くの人を雇用する。 | |
| ・ | 인건비 예산을 편성하다. |
| 人件費の予算編成を行う。 | |
| ・ | 인건비를 효율적으로 배분하다. |
| 人件費の削減に向けて調整を行う。 | |
| ・ | 인건비 절약을 꾀하다. |
| 人件費の節約を図る。 | |
| ・ | 인건비 삭감을 위한 계획을 실행한다. |
| 人件費の削減に向けた計画を実行する。 | |
| ・ | 인건비 조정이 필요합니다. |
| 人件費の調整が必要です。 | |
| ・ | 인건비를 줄이기 위한 대책을 강구하다. |
| 人件費を抑えるための対策を講じる。 | |
| ・ | 인건비 증가가 우려된다. |
| 人件費の増加が懸念される。 | |
| ・ | 인건비 절감이 실적에 영향을 준다. |
| 人件費の削減が業績に影響を与える。 | |
| ・ | 인건비 삭감 계획을 세우다. |
| 人件費の削減計画を立てる。 | |
| ・ | 인건비를 재검토할 필요가 있다. |
| 人件費を見直す必要がある。 |
