<人の韓国語例文>
| ・ | 아니요, 일본 사람이 아니에요. 한국 사람이에요. |
| いいえ、日本人ではありません。韓国人です。 | |
| ・ | 어느 나라 분이세요? 저는 일본 사람입니다. |
| どの国の方ですか? 私は日本人です。 | |
| ・ | 저는 일본 사람이에요. |
| 私は日本人です。 | |
| ・ | 저는 일본인 여자로 오사카에 살고 있습니다. |
| 私は日本人女性で大阪に住んでいます。 | |
| ・ | 일본 사람은 생선을 좋아합니다. |
| 日本人は魚が好きです。 | |
| ・ | 저는 일본 사람이에요. |
| 私は日本人です。 | |
| ・ | 일본 사람이에요? |
| 日本人ですか? | |
| ・ | 프랑스 사람 아니에요. 독일 사람이에요. |
| フランス人ではありません。ドイツ人です。 | |
| ・ | 중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요. |
| 中国人ではありません。日本人です。 | |
| ・ | 미국 사람이 아니에요. 영국 사람이에요. |
| アメリカ人ではありません。イギリス人です。 | |
| ・ | 저 사람이 누구예요? |
| あの人は誰ですか? | |
| ・ | 인간은 교육을 통해서 추상이란 개념을 배운다. |
| 人間は教育を通して抽象という概念を習う。 | |
| ・ | 누군가 좌절하고 있을 때 그를 크게 꾸짖는 것은 가장 나쁜 행동입니다. |
| 誰かが挫折している時、その人を強く叱るのは最も悪い行動です。 | |
| ・ | 사람들이 좌절하는 원인은 무엇인가요? |
| 人々が挫折する原因は何なのでしょうか? | |
| ・ | 기아자동차가 13억 인구의 인도 시장 공략에 나선다. |
| 起亜自動車が人口13億人のインド市場の攻略に乗り出す。 | |
| ・ | 그는 사실상 신인상을 굳혔으며 상금 순위에서도 선두에 나섰다. |
| 彼は、事実上新人王を固めており、賞金ランキングでもトップに躍り出た。 | |
| ・ | 그렇게 믿었던 사람에게 뒤통수를 맞아서, 말도 안 나와. |
| あんなに信じていた人に裏切られて、言葉も出ないよ。 | |
| ・ | 남 헐뜯기 좋아하는 건 알았지만 이렇게 뒤통수까지 칠 줄은 몰랐어. |
| 他人をけなすのが好きだとは知ってたけど、こんなに裏切るほどとは思わなかった。 | |
| ・ | 범인의 접선 장소로 의심하고 있던 집을 수색했다. |
| 犯人の接触場所として疑っていた場所を捜索した。 | |
| ・ | 앞으로 인생에 어떤 일이 벌어질지 아무도 모른다. |
| これから人生にどんな事が起きるが誰も知らない。 | |
| ・ | 거짓말하는 사람이나 자기 일만 우선시하는 사람은 믿을 수 없습니다. |
| 嘘をつく人や自分のことばかり優先する人は信用されません。 | |
| ・ | 저렇게 고리타분한 사람과는 못 해 먹겠습니다. |
| あんなに頭が古い人とは、一緒にやってられないです。 | |
| ・ | 돈을 벌기 위해서 한국에 오는 외국인이 늘고 있었요. |
| お金を稼ぐために韓国に来る外国人が増えてます。 | |
| ・ | 이것은 친구에게 줄 선물입니다. |
| これは友人へのみやげ品です。 | |
| ・ | 공부 잘하는 사람은 어떤 특징이 있나요? |
| 勉強のできる人はどんな特徴がありますか? | |
| ・ | 많은 사람들은 받는 것은 좋아하고 주는 것은 싫어한다. |
| たくさんの人々は受けるのはうれしく、与えるのは嫌う。 | |
| ・ | 진심으로 사귈 생각이 없고, 처음부터 가지고 놀 생각으로 접근하는 사람도 있습니다. |
| 本気で付き合う気がなく、最初からもて遊ぶつもりで近づいてくる人もいます。 | |
| ・ | 좋아하는 사람에게 한결같이 '좋아한다'고 말했더니 사귀게 되었다. |
| 好きな人に、ひたすら「好きです」と言っていたら、付き合えることになった。 | |
| ・ | 아무래도 저 두 사람 사귀는 것 같아요. |
| どうもあの二人、付き合ってると思います。 | |
| ・ | 사귈려면 상냥한 사람이 제일이죠. |
| 付き合うなら、やさしい人がいちばんです。 | |
| ・ | 혼자서 너무 애쓰지 말고 다른 사람에게 도움을 구해 보세요. |
| 一人であまり頑張ってないで他の人に助けを求めて下さい。 | |
| ・ | 아니. 지금 처음 보는 사람이야. |
| いや。今初めて見る人だよ。 | |
| ・ | 우리 남편은 혼자서는 아무것도 못해. 마치 애 같애. |
| うちの旦那は、一人では何もできないのよ。まるで赤ちゃんみたい。 | |
| ・ | 아이라고 해서 어른에게 지라는 법은 없어요. |
| 子供だからって大人に負けろっていうルールはありません。 | |
| ・ | 젠장...불쌍한 내 인생.. |
| ちくしょう、かわいそうな僕の人生。 | |
| ・ | 이 세상에 보잘것없는 사람은 아무도 없어요. |
| 世の中には取るに足りない人間なんて誰もいません。 | |
| ・ | 태어나서 지금까지 이렇게 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다. |
| 生まれて今までこのような長い時間、僕の話を聞いてくれた人はなかった。 | |
| ・ | 거리에서 구걸하는 아이와 노인이 증가하고 있다. |
| 街頭で物乞いする子供や老人が増加している。 | |
| ・ | 이 늦은 밤에 웬 사람이야? |
| こんな遅い時間にどういう人なの? | |
| ・ | 웬 사람이 나를 쳐다보고 있는 것을 알게 되었다. |
| 見知らぬ人が私を見つめているのに気が付いていた。 | |
| ・ | 주말도 아닌데 웬 사람들이 많아? |
| 週末でもないのに、どうして人が多いの? | |
| ・ | 미래를 위해 현재를 희생하느니 지금의 인생을 즐기며 사는 것이 낫다. |
| 未来のため現在を犠牲にするより、今の人生を楽しんで生きる方がいい。 | |
| ・ | 사람은 안 하던 짓을 하면 안 돼 |
| 人は普段しないことをしちゃ駄目だ。 | |
| ・ | 어리석고 미친 사람들이나 하는 짓이겠죠. |
| 愚かで頭がおかしな人たちがやることでしょう。 | |
| ・ | 그는 억세게 운이 좋은 사람이다. |
| 彼ははなはだしく運のいい人です。 | |
| ・ | 이제부터 내 인생은 내 것만이 아니다. |
| これから私の人生は私だけのものではない。 | |
| ・ | 무엇을 해야 할지 모르는 사람이 어찌 무엇을 해야 할지 가르칠 수 있겠는가? |
| 何をしなければならないかわからない人が、どうして何をしなければならないか教えることができるだろうか? | |
| ・ | 이 수업에 일본인은 저뿐입니다. |
| このクラスで日本人は僕だけです。 | |
| ・ | 모두 합쳐서 일곱 명뿐이다. |
| 全部あわせて7人だけだ。 | |
| ・ | 내가 사랑하는 사람은 당신뿐입니다. |
| 私が愛する人はあなただけです。 |
