<人の韓国語例文>
| ・ | 낯선 사람들하고 밥 먹는 건 불편해요. |
| よく知らない人たちと食事するのは落ち着かないです。 | |
| ・ | 그 사람은 술을 마실 줄 모르는 사람이다. |
| 彼は酒が飲めない人間だ。 | |
| ・ | 그 사람이 그만둘 줄 몰랐어요. |
| その人が辞めるとは思っていませんでした。 | |
| ・ | 한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요. |
| 韓国語がお上手で韓国人だと思いました。 | |
| ・ | 근처에 독거 노인이 최근 칩거하는 경향이 있어 걱정입니다. |
| 近所に住む一人暮らしの高齢者が、最近閉じこもり気味で心配です。 | |
| ・ | 독거 노인이 증가하는 추세입니다. |
| 一人暮らしの高齢者が増加傾向にあります。 | |
| ・ | 독거 노인은 남녀 모두 증가하고 있다. |
| 一人暮らしをしている高齢者は男女ともに増加している。 | |
| ・ | 독거 노인에는 다음과 같은 특징이 있습니다. |
| 独居老人には次のような特徴があります。 | |
| ・ | 독거 노인이란 혼자 살고 있는 고령자를 말합니다. |
| 独居老人とは一人暮らしをしている高齢者のことを指します。 | |
| ・ | 어렵게 살아가는 독거 노인이 늘고 있다. |
| 一人暮らしの一人暮らしの年寄りが増えている。 | |
| ・ | 맞벌이로 바빠도 시간을 내서 정기적으로 부부 둘끼리 데이트를 한다. |
| 共働きで忙しくても、時間を見つけて定期的に夫婦2人きりでデートをする。 | |
| ・ | 둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다. |
| 二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。 | |
| ・ | 관심사가 비슷한 사람들이 모여서 서로 독려하고 있다. |
| 関心事が似ている人たちが集まって、お互い励まし合っている。 | |
| ・ | 몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다. |
| 何人かのお客さんがつつましく緑茶を飲みながら、静かに話を交わしている。 | |
| ・ | 그분은 저희 외가 쪽으로 먼 친척이 되는 사람이에요. |
| あの方は母方の遠い親戚に当たる人です。 | |
| ・ | 한 행인이 쓰레기를 무단 투기하려고 한다. |
| ある通行人がごみの不法投棄をしようとしている。 | |
| ・ | 인생의 겨울이 왔다고 서러워할 것 없습니다. |
| 人生の冬が来たと悲しく思うことはありません。 | |
| ・ | 사람에게 공감하고 감정에 휩쓸릴 수 있습니다. |
| 人に共感して、感情に流されることがあります。 | |
| ・ | 그는 남들이 알아주지 않더라도 맡은 일을 열심히 한다. |
| 彼は他の人たちが認めなくても引き受けた仕事を熱心にする。 | |
| ・ | 내 맘을 알아주는 사람은 역시 너밖에 없어. |
| 私の心をわかってくれる人はやはりお前しかいない。 | |
| ・ | 혼자서 치킨 한 마리를 다 뜯었다. |
| 一人で一羽全部食べた。 | |
| ・ | 일단 다른 사람 손을 거쳤으면 중고예요. |
| 一応、他の人の手に渡ったら中古ですよ。 | |
| ・ | 그는 남의 작품을 모방했다. |
| 彼は人の作品を模倣した。 | |
| ・ | 사람은 습관에 지배당한다. |
| 人は習慣に支配される。 | |
| ・ | 이러다가 인공지능한테 지배당하는 거 아닌가 모르겠어요. |
| このままでは、人工知能に支配されるんじゃないかと思います。 | |
| ・ | 요새 서울에서 어디가 핫해요? |
| 最近ソウルでどこが一番人気です。 | |
| ・ | 사람의 매너로서 타인이 보여준 친절함에 감사를 하는 것은 당연한 것이다. |
| 人のマナーとして、他人がしてくれた親切には、感謝をするのが当然だろう。 | |
| ・ | 사람들은 그 이야기를 듣고 들끓었어요. |
| 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| ・ | 뭐. 처음부터 잘하는 사람이 어딨니? |
| 初めからうまい人はどこにもいないよ。 | |
| ・ | 그 배우는 팬에게 욕설하는 영상이 유포되어 망신살이 뻗쳤다. |
| あの芸能人は、ファンに悪口を言っている映像が流出して、大恥をかいた。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 큰 실수를 해 망신살이 뻗쳤다. |
| 人々の前で大きな失敗をして、大恥をかいてしまった。 | |
| ・ | 법조인은 ‘법’과 ‘양심’에 따라야 한다. |
| 法曹人は 法と良心に従わなければならない。 | |
| ・ | 일자목을 가진 사람은 어떻게 자는 것이 좋습니까? |
| ストレートネックの人はどのような寝方をしたらよいですか? | |
| ・ | 스마트폰 과사용으로 인한 현대병으로 거북목인 사람이 늘고 있다 |
| スマホの使い過ぎによる現代病として「ストレートネック」の人が増えている | |
| ・ | 인생에는 지름길은 없다. |
| 人生に近道はない。 | |
| ・ | 복부 비만은 성인병으로 가는 지름길이다. |
| メタボは成人病に向かう近道だ。 | |
| ・ | 겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다. |
| 外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。 | |
| ・ | 장시간에 걸쳐 주의를 유지할 수 있는 사람도 있고, 바로 주의가 산만해져 버리는 사람도 있습니다. |
| 長時間にわたって注意を維持できる人もいれば、すぐに注意散漫になってしまう人もいます。 | |
| ・ | 간장에 지방이 쌓이는 지방간을 발병하는 사람이 늘고 있다. |
| 肝臓に脂肪がたまる脂肪肝を発症する人が増えている。 | |
| ・ | 난 너같이 줏대 없는 팔랑귀가 아니야. |
| 私は君のように主体性がなくて、人の意見に流されやすい人じゃないよ。 | |
| ・ | 개발 도상국에서는 기아에 허덕이는 사람들이 다수 있다. |
| 発展途上国では,飢餓に喘ぐ人々が多数いる。 | |
| ・ | 우리 아내는 잔소리는 심해도 뒤끝 있는 사람은 아니야. |
| 妻は小言はひどくても、根に持つ人じゃないよ。 | |
| ・ | 사람은 자신이 한 말로 화를 부르기 마련이다. |
| 人は自分が発した言葉によって、災いを引き起こすものである。 | |
| ・ | 이름과 이메일, 휴대전화 번호 등이 담긴 개인정보를 해킹당했다. |
| 名前、メールアドレスと電話番号などが含まれた個人情報をハッキングされた。 | |
| ・ | 개인 정보가 유출되는 해킹 사건이 최근 늘고 있다. |
| 個人情報が流出されるハッキング事件が最近増えている。 | |
| ・ | 인간이 바다에 버리는 플라스틱이 태평양에 거대 쓰레기 섬을 만들고 있다. |
| 人間が海に捨てるプラスチックが太平洋に巨大ゴミの島を作っている。 | |
| ・ | 드라마나 영화 내용을 스포하는 사람들이 짜증난다. |
| ドラマや映画をネタバレする人たちが本当にむかつく。 | |
| ・ | 어디선가 들은풍월이 있는 듯한 질문을 하는 사람도 있다. |
| どこかで聞きかじったような質問をしてくる人もいる。 | |
| ・ | 불순한 동기를 가지고 사람에게 다가가다. |
| 不純な動機をもって人に近づく。 | |
| ・ | 의지할 사람 하나 없이 외로웠던 나에게 그녀는 구원이었고 희망이었다. |
| 頼る人一人いなくて寂しかった私に、彼女は救いだったし希望だった。 |
