<人の韓国語例文>
| ・ | 불평만 하는 사람은 구질구질하다. |
| 愚痴ばかり言う人はうっとうしい。 | |
| ・ | 장마 등 구질구질한 날에 요통이나 관절통이 심해진다고 호소하는 사람이 많다. |
| 梅雨などじめじめした日、腰痛や関節の痛みがひどくなると訴える人が多い。 | |
| ・ | 군인도 아닌데 장군이라고 참칭했다. |
| 軍人でもないのに将軍を僭称した。 | |
| ・ | 군인은 임무에 충성해야 한다. |
| 軍人は任務に忠誠を持って臨むべきだ。 | |
| ・ | 관성 때문에 급정거할 때 사람이 앞으로 넘어질 수 있다. |
| 慣性のために、急停止時に人は前に倒れる。 | |
| ・ | 산업단지에서 일하는 사람이 늘고 있습니다. |
| 産業団地で働く人が増えています。 | |
| ・ | 무고한 사람이 잘못 체포되었다. |
| 無実の人が誤って逮捕された。 | |
| ・ | 불법 행위로 세 명이 체포되었다. |
| 違法行為により三人が逮捕された。 | |
| ・ | 경찰이 범인을 체포했다. |
| 警察が犯人を逮捕した。 | |
| ・ | 경찰은 범인을 체포하기 위한 수사를 하고 있다. |
| 警察は犯人を逮捕するための捜査を行っている。 | |
| ・ | 경찰은 범인을 체포했다. |
| 警察は犯人を逮捕した。 | |
| ・ | ATM에서 돈을 인출하는 사람이 많다. |
| ATMでお金を引き出している人が多い。 | |
| ・ | 몇 사람이 항의 운동에 가담했다. |
| 数人が抗議運動に加わった。 | |
| ・ | 영부인의 자선 활동은 높게 평가되고 있다. |
| 令夫人の慈善活動は高く評価されている。 | |
| ・ | 대통령과 영부인은 함께 행사에 참석했다. |
| 大統領と令夫人は一緒にイベントに参加した。 | |
| ・ | 영부인의 패션이 화제가 되었다. |
| 令夫人のファッションが話題になった。 | |
| ・ | 영부인이 국제회의에 참석했다. |
| 令夫人が国際会議に出席した。 | |
| ・ | 영부인은 대통령의 부인입니다. |
| 令夫人は大統領の妻です。 | |
| ・ | 영부인은 남의 아내를 높여 이르는 말이다. |
| 令夫人は他人の妻を敬った呼び方だ。 | |
| ・ | 영부인은 고인일까 사인일까? |
| ファーストレディーは公人か私人か。 | |
| ・ | 경관이 범인을 체포했다. |
| 警官が犯人を逮捕した。 | |
| ・ | 그는 친구의 재능을 극찬했다. |
| 彼は友人の才能を絶賛した。 | |
| ・ | 소문은 특정 인물을 지칭하고 있었다. |
| 噂は特定の人物を指していた。 | |
| ・ | 실내에는 사람이 많아요. |
| 室内には人がたくさんいます。 | |
| ・ | 이웃의 소음에 주민들이 극대노했다. |
| 隣人の騒音に住民がブチ切れた。 | |
| ・ | 그녀와의 만남이 내 인생의 변곡점이다. |
| 彼女との出会いが私の人生の変曲点だ。 | |
| ・ | 이 사건은 그의 인생의 변곡점이 되었다. |
| この出来事は彼の人生の変曲点となった。 | |
| ・ | 현재 인류는 민주주의와 권위주의의 변곡점 위에 있다 |
| 現在人類は民主主義と権威主義の変曲点上にいる。 | |
| ・ | 죄수들이 총살당할 예정이었다. |
| 囚人達が総殺される予定だった。 | |
| ・ | 전쟁 중에 많은 사람들이 총살당했다. |
| 戦時中に多くの人が総殺された。 | |
| ・ | 독방은 한 사람만 수용할 수 있는 방이다. |
| 独房は一人だけ収容できる部屋だ。 | |
| ・ | 그 상황에서 극대노하지 않는 사람은 없을 것이다. |
| あの状況で激怒しない人はいないだろう。 | |
| ・ | 그 사건 때문에 많은 사람들이 극대노하고 있다. |
| その事件のせいで、多くの人が激怒している。 | |
| ・ | 이 가수는 어마어마한 인기를 누리고 있다. |
| この歌手はものすごい人気を誇っている。 | |
| ・ | 어마어마한 인파가 행사장에 몰려들었다. |
| ものすごい人波が会場に押し寄せた。 | |
| ・ | 가학적인 말투로는 사람들을 불편하게 만든다. |
| 加虐的な口調は人を不快にさせる。 | |
| ・ | 가학적인 성격 때문에 주변 사람들이 그를 꺼린다. |
| 加虐的な性格のために周囲の人が彼を避ける。 | |
| ・ | 이 작품은 인간의 내면에 있는 양면성을 탐구한다. |
| この作品は人間の内面にある両面性を探求している。 | |
| ・ | 인간의 본성에는 항상 양면성이 존재한다. |
| 人間の本性には常に両面性が存在する。 | |
| ・ | 친구들과 가족은 항상 물심양면으로 힘이 되어 준다. |
| 友人や家族はいつも物心両面で力になってくれる。 | |
| ・ | 친구인 줄 알고 말을 걸었는데, 전혀 모르는 사람이었어! |
| 友人だと思って声をかけたら、赤の他人だった。 | |
| ・ | 전혀 모르는 사람입니다. |
| まったく知らない人です。 | |
| ・ | 주변인들이 서로 협력하여 문제를 해결했다. |
| 周囲の人々がお互いに協力して問題を解決した。 | |
| ・ | 주변인의 말에 따르면 그날은 이상한 일이 많았다고 한다. |
| 周辺人物の話によると、その日は変なことが多かったそうだ。 | |
| ・ | 연예인의 주변인들은 보통 기자들의 관심을 받는다. |
| 芸能人の周辺人物は普通、記者の関心を集める。 | |
| ・ | 그의 주변인들은 그를 신뢰하고 따른다. |
| 彼の周囲の人々は彼を信頼し従っている。 | |
| ・ | 주변인들과의 관계가 좋지 않으면 스트레스를 받을 수 있다. |
| 周囲の人との関係が良くないとストレスを感じることがある。 | |
| ・ | 주변인의 증언이 사건 해결에 중요한 단서가 되었다. |
| 周辺人物の証言が事件解決の重要な手がかりとなった。 | |
| ・ | 경찰은 사건과 관련된 주변인을 조사하고 있다. |
| 警察は事件に関係する周辺人物を調査している。 | |
| ・ | 엄중한 경고에도 불구하고 규칙을 어긴 사람이 있다. |
| 厳重な警告にもかかわらずルールを破った人がいる。 |
