<人の韓国語例文>
| ・ | 세상에! 그 사람이 갑자기 죽었대요. |
| 信じられない!その人が急に死んだそうですよ。 | |
| ・ | 세상에는 믿을 수 없을 만한 거짓말을 예사로 하는 사람이 있습니다. |
| 世の中には信じられないようなうそを平気でついてしまう人がいます。 | |
| ・ | 부상자와 죽어가는 사람들이 그곳에 누워 있었다. |
| 負傷者や瀕死の人々が、そこに横たわっていました。 | |
| ・ | 사람이 모이면 세계가 움직인다. |
| 人が集うと世界が動く | |
| ・ | 사람의 마음을 움직일 수 있으면 우주를 움직일 수 있습니다. |
| 人のこころを動かすことができれば宇宙を動かすことができます。 | |
| ・ | 최근 만들어진 로봇은 마치 실제 사람처럼 움직인다. |
| 最近できたロボットは、まるで本物の人間のように動きます。 | |
| ・ | 나이는 인생의 단계를 나타내는 것이지 결코 한계가 아닙니다. |
| 年齢は人生の段階を示すものであり、決して限界ではありません。 | |
| ・ | 그의 인간성에 감탄했다. |
| 彼の人間性に感心した。 | |
| ・ | 그녀는 인기 투표에서 상위권에 이름을 올렸다. |
| 彼女は人気投票で上位に名前をあげた。 | |
| ・ | 신인 배우가 주연 후보로 이름을 올렸다. |
| 新人俳優が主演候補に名前をあげた。 | |
| ・ | 이름이 팔리니까 사람들이 알아봐요. |
| 名が売れているので人々に知られています。 | |
| ・ | 무와 당근을 가지런히 채친다. |
| 大根と人参をそろえて細切りにする。 | |
| ・ | 당근을 채쳤다. |
| 人参を細切りにした。 | |
| ・ | 그는 연인을 위해 손수 만든 요리를 준비했다. |
| 彼は恋人のために手作り料理を準備した。 | |
| ・ | 샐러드에 당근채를 넣었다. |
| サラダに人参の千切りを入れた。 | |
| ・ | 성인들은 동물성단백질과 식물성단백질을 적당량 균형있게 섭취하는 것이 좋다. |
| 成人は動物性たんぱく質と植物性たんぱく質を適量、バランスよく摂取した方が良い。 | |
| ・ | 미식가 친구에게 식당을 소개받았다. |
| 美食家の友人に店を紹介してもらった。 | |
| ・ | 그 사람은 초라하게 보인다. |
| あの人はみすぼらしく見える。 | |
| ・ | 사람 서너 명과 이야기를 나눴다. |
| 3、4人の人と話をした。 | |
| ・ | 버스 정류장에 서너 명이 기다리고 있었다. |
| バス停には3〜4人が待っていた。 | |
| ・ | 내일 친구 서너 명이 집에 온다. |
| 明日、友達が3〜4人うちに来る。 | |
| ・ | 그곳에는 학생 서너 명이 있었다. |
| そこには3〜4人の学生がいた。 | |
| ・ | 서너 명이 여행을 간다. |
| 3、4人で旅行へ行く。 | |
| ・ | 회의에는 서너 명밖에 없었다. |
| 会議には3〜4人しかいなかった。 | |
| ・ | 그는 서너 명 쯤은 혼자 상대할 수 있을 정도의 기백을 가졌다. |
| 彼は、3~4人位は一人で相手に出来る程の稀薄を持っている。 | |
| ・ | 서너 명이 모였다. |
| 3〜4人が集まった。 | |
| ・ | 친구 서너 명이 올 예정이다. |
| 友達が3、4人来る予定だ。 | |
| ・ | 환자가 힘없이 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 病人が弱々しく千鳥足で歩いていた。 | |
| ・ | 만취한 친구가 갈지자걸음으로 돌아왔다. |
| 泥酔した友人が千鳥足で帰ってきた。 | |
| ・ | 억울한 일에 함께 울어주거나 화내 줄 사람이 곁에 없단 사실에 외로웠다. |
| 悔しいことに一緒に笑ってくれたり怒ってくれる人が傍に居ないという事実に寂しかった。 | |
| ・ | 인체는 더위를 느끼면 열을 식히려고 합니다. |
| 人体は暑さを感じると熱を冷まそうとします。 | |
| ・ | 아스팔트가 녹을 정도의 더위에 사람들이 그늘로 피했습니다. |
| アスファルトが溶けるほどの暑さに、人々は日陰へ避難しました。 | |
| ・ | 지역 사람들은 향토 음식을 자랑스럽게 생각한다. |
| 地元の人々は郷土料理を誇りに思っている。 | |
| ・ | 한국인은 음식은 잘 비벼야 맛있어진다고 생각합니다. |
| 韓国人は「食べ物は、よく混ぜてこそ美味しくなる」と考えます。 | |
| ・ | 식도락인 사람은 맛에 까다롭다. |
| 食道楽の人は味にうるさい。 | |
| ・ | 마을 사람들은 왕의 은덕을 찬양했다. |
| 村人たちは王の恩徳を讃えた。 | |
| ・ | 그녀는 남편과의 사이에 두 명의 친자식이 있다. |
| 彼女は夫との間に二人の実子がいる。 | |
| ・ | 두 사람의 힘이 팽팽하다. |
| 二人の力が拮抗している。 | |
| ・ | 자술서는 본인이 직접 써야 한다. |
| 自述書は本人の手で書かれなければならない。 | |
| ・ | 사람들은 질서정연하게 대피했다. |
| 人々は整然と避難した。 | |
| ・ | 그녀는 부정을 저지른 사람들을 저주했다. |
| 彼女は不正をした人々を呪った。 | |
| ・ | 그는 병 때문에 인생을 저주했다. |
| 彼は病気のせいで人生を呪った。 | |
| ・ | 그는 자신을 배신한 친구를 저주했다. |
| 彼は裏切った友人を呪った。 | |
| ・ | 인간을 증오하고 저주하면서 살아왔다. |
| 人間をを憎悪して、呪いながら生きて来た。 | |
| ・ | 법치는 자유와 인권을 보장한다. |
| 法治は自由と人権を保障する。 | |
| ・ | 팀은 10명으로 조직되어 있다. |
| チームは10人で組織されています。 | |
| ・ | 범인은 조직적인 범죄 집단에 속해 있었다. |
| 犯人は組織的な犯罪グループに属していた。 | |
| ・ | 사조직이 인사에 개입하고 있다. |
| 私的組織が人事に介入している。 | |
| ・ | 그는 연인에게 가스라이팅을 했다. |
| 彼は恋人にガスライティングをした。 | |
| ・ | 환경에 좋은 세정제가 인기가 있습니다. |
| 環境に優しい洗浄剤が人気です。 |
