<内の韓国語例文>
| ・ | 입 냄새가 신경 쓰이는 경우 구강 내 청소를 철저히 하세요. |
| 口臭が気になる場合は、口腔内の清掃を徹底してください。 | |
| ・ | 입 냄새 원인은 내장의 병이나 암일 가능성도 있습니다. |
| 口臭の原因は内臓の病気や癌の可能性もあります。 | |
| ・ | 구취를 예방하기 위해서는 구강 내 건조를 막는 것이 효과적입니다. |
| 口臭を予防するためには、口腔内の乾燥を防ぐことが有効です。 | |
| ・ | 구강 내에 통증이 있는 경우는 빨리 치료를 받는 것이 중요합니다. |
| 口腔内に痛みがある場合は、早めに治療を受けることが重要です。 | |
| ・ | 구강 내 관리를 제대로 하면 구취를 방지할 수 있습니다. |
| 口腔内のケアをしっかり行うことで、口臭を防ぐことができます。 | |
| ・ | 구강 내 건강을 유지하기 위해 매일 양치질이 중요합니다. |
| 口腔内の健康を保つために、毎日の歯磨きが重要です。 | |
| ・ | 중추신경계는 체내의 호르몬 밸런스에도 관여하고 있습니다. |
| 中枢神経系は、体内のホルモンバランスにも関与しています。 | |
| ・ | 이 컵의 안쪽은 매끈매끈해서 마시기 편합니다. |
| このカップの内側はつるつるしていて、飲みやすいです。 | |
| ・ | 저희 자료는 부적절한 내용이 포함되어 있어 수정이 필요합니다. |
| こちらの資料は不適切な内容が含まれているため、修正が必要です。 | |
| ・ | 혈소판이 체내에서 어떻게 작용하는지 배웠습니다. |
| 血小板が体内でどのように働くかを学びました。 | |
| ・ | 혈소판 수치가 정상 범위 내입니다. |
| 血小板の数値が正常範囲内です。 | |
| ・ | 오장육부는 인간의 내장을 뜻하는 말이다 |
| 五臓六腑は人間の内臓を意味する言葉です。 | |
| ・ | 시장 후보로 새롭게 부상한 것은 시내에 사는 청년 실업가였다. |
| 市長候補として新たに浮上したのは、市内に住む青年実業家だった。 | |
| ・ | 규명한 내용을 보고서로 정리했습니다. |
| 究明した内容を報告書にまとめました。 | |
| ・ | 식장 안내 직원이 친절했어요. |
| 式場の案内スタッフが親切でした。 | |
| ・ | 당신의 내조에 진심으로 감사드립니다. |
| あなたの内助に、心から感謝申し上げます。 | |
| ・ | 내조 덕분에 어려움을 극복할 수 있습니다. |
| 内助のおかげで、困難を乗り越えられます。 | |
| ・ | 내조로 인해 일이 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 内助によって、仕事がスムーズに進んでいます。 | |
| ・ | 내조 덕분에 안심하고 일할 수 있어요. |
| 内助のおかげで、安心して仕事ができます。 | |
| ・ | 내조 덕분에 일에 집중할 수 있어요. |
| 内助のおかげで、仕事に集中できます。 | |
| ・ | 그녀의 내조에는 항상 감사하고 있습니다. |
| 彼女の内助にはいつも感謝しております。 | |
| ・ | 남편을 위해 내조를 계속하고 있어요. |
| 夫のために内助を続けています。 | |
| ・ | 남편을 위해 헌신적으로 내조하겠습니다. |
| 夫のために献身的に内助いたします。 | |
| ・ | 남편의 성공을 뒤에서 내조하고 있어요. |
| 夫の成功を陰で内助しています。 | |
| ・ | 남편의 꿈을 이루기 위해 내조하겠습니다. |
| 夫の夢を叶えるために内助いたします。 | |
| ・ | 가사를 통해서 내조하고 있습니다. |
| 家事を通じて内助しております。 | |
| ・ | 내조하는 것이 제 역할입니다. |
| 内助することが私の役目です。 | |
| ・ | 가정을 소중히 여기고 내조하겠습니다. |
| 家庭を大切にし、内助いたします。 | |
| ・ | 남편의 꿈을 내조하고 있습니다. |
| 夫の夢を内助しております。 | |
| ・ | 남편의 일을 내조하고 있습니다. |
| 夫の仕事を内助しております。 | |
| ・ | 가정을 지키면서 내조하겠습니다. |
| 家庭を守りつつ、内助いたします。 | |
| ・ | 남편을 뒤에서 내조하고 있습니다. |
| 夫を陰で内助しております。 | |
| ・ | 일하는 남편을 내조하다. |
| 働く夫の為に内助に努める。 | |
| ・ | 혼례 행사장을 안내해 드리겠습니다. |
| 婚礼の会場をご案内いたします。 | |
| ・ | 결혼식장의 내장이 호화롭습니다. |
| 結婚式場の内装が豪華です。 | |
| ・ | 국내에서는 사용하지 않고 전량 수출한다. |
| 国内では使用せず全量輸出する。 | |
| ・ | 국내 수요의 거의 전량을 수입품에 의존하고 있습니다. |
| 国内需要のほぼ全量を輸入品に依存しています。 | |
| ・ | 갱도 안에는 옛 광부들의 흔적이 남아 있었다. |
| 坑道内には昔の鉱山労働者の痕跡が残っていた。 | |
| ・ | 그들은 갱도 안에서 조난자를 발견했다. |
| 彼らは坑道内で遭難者を発見した。 | |
| ・ | 갱도 내에서의 작업은 위험을 수반하고 있었다. |
| 坑道内での作業は危険を伴っていた。 | |
| ・ | 그들은 갱도 내에서 석탄을 채굴하고 있었다. |
| 彼らは坑道内で石炭を採掘していた。 | |
| ・ | 그는 갱도 안에서 헤매고 말았다. |
| 彼は坑道内で迷ってしまった。 | |
| ・ | 갱도 안에는 오래된 광석이 아직 남아 있었다. |
| 坑道内には古い鉱石がまだ残っていた。 | |
| ・ | 인부들은 갱도 안에서 조심스럽게 작업을 진행했다. |
| 作業員は坑道内で慎重に作業を進めた。 | |
| ・ | 갱도 안은 어둡고 서늘했다. |
| 坑道内は暗く、ひんやりとしていた。 | |
| ・ | 문체가 다르면 같은 내용이라도 인상이 많이 바뀝니다. |
| 文体が異なると、同じ内容でも印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 광부들은 갱도 내에서 안전 확인을 합니다. |
| 鉱員たちは坑道内での安全確認を行います。 | |
| ・ | 단편은 짧지만 깊은 내용입니다. |
| 短編は短いながらも深い内容です。 | |
| ・ | 자서전 내용이 너무 감동적이어서 눈물이 났어요. |
| 自伝の内容が感動的すぎて涙が出ました。 | |
| ・ | 자서전 내용이 화제가 되고 있습니다. |
| 自伝の内容が話題になっています。 |
