【内】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<内の韓国語例文>
외관은 심플하지만 내부는 매우 넓습니다.
外観はシンプルですが、部はとても広いです。
외모와 내면이 일치하는 것은 아닙니다.
外見と面が一致するとは限りません。
외모가 아니라 내면을 봐줬으면 해.
外見じゃなくて面を見てほしい。
문 앞쪽에 안내문이 붙어있습니다.
ドアの表側に案が貼ってあります。
퀴즈 답변은 1분 이내에 제출해 주시기 바랍니다.
クイズの回答は1分以に提出してください。
열차 안내판에 도착 예정 시간이 표시되어 있습니다.
列車の案板に到着予定時刻が表示されています。
역에서 도보권 내의 임대 아파트를 찾고 있습니다.
駅から徒歩圏の賃貸マンションを探しています。
이 버스는 시내 전역을 운행합니다.
このバスは市全域を運行します。
열차 내에 화장실이 있나요?
列車にお手洗いはありますか?
역에 도착한 열차에서 내려 버스로 시내로 갔다.
駅に到着した列車を降りて、バスで市へ行った。
높은 풍속이 예상되는 경우 반드시 실내로 대피해 주시기 바랍니다.
高風速が予想される場合は、必ず屋に避難してください。
사내 악습을 없애기 위해 노력하고 있습니다.
の悪習をなくすために努力しています。
제안 내용에 대해 여쭤보려고 합니다.
ご提案容について伺いたいと思います。
안내해 주신 내용에 대해 여쭤볼게요.
ご案容について伺います。
공언한 내용을 달성하기 위한 계획을 세우고 있습니다.
公言した容を達成するための計画を立てています。
서류 내용 정정하였으니 확인 부탁드립니다.
書類の容を訂正いたしましたのでご確認ください。
회의에서의 오해를 해소하기 위해서, 발언 내용을 정정했다.
会議での誤解を解消するために、発言容を訂正した。
자료 내용을 정정하다.
資料の容を正す。
시내에 있는 조용한 호텔을 예약하고 싶어요.
にある静かなホテルを予約したいです。
영결식장 입구에 안내 직원이 서 있습니다.
告別式場の入口に案スタッフが立っております。
영결식장 복장에 대한 안내를 보내드립니다.
告別式場での服装に関するご案をお送りします。
내용에 미비점이 없는지 재확인 부탁드립니다.
容に不備がないか、再確認をお願い申し上げます。
내용에 미비점이 있으면 알려주세요.
容に不備がありましたらお知らせください。
접수처에서 자세한 절차 안내해드리겠습니다.
受け付けでお手続きの詳細をご案いたします。
접수처에서 안내에 따라 주시기 바랍니다.
受け付けでのご案に従ってください。
당일 행사장 안내는 입구에 게시됩니다.
当日の会場案は入口に掲示されます。
행사장은 실내공간과 야외공간이 있어 다양한 이벤트를 개최할 수 있습니다.
会場は屋と屋外のスペースがあり、多彩なイベントが開催できます。
행사장은 현대적이고 세련된 인테리어가 특징입니다.
会場はモダンでスタイリッシュな装が特徴です。
행사장은 인근 호텔에서 도보 거리에 있습니다.
会場は近隣のホテルから徒歩圏にあります。
연중행사에 대한 안내문을 작성하였습니다.
年中行事に関する案を作成しました。
이혼장을 제출하기 전에 다시 한 번 내용을 확인했습니다.
離婚状を提出する前に、もう一度容を確認しました。
이혼장의 내용에 대해 변호사와 상담했어요.
離婚状の容について、弁護士に相談しました。
단신으로 안내를 드렸습니다.
短信にてご案を差し上げました。
간은 체내의 해독 기능을 담당하고 있습니다.
肝臓は体の解毒機能を担っています。
간장은 우리 몸의 해독 기능을 담당하고 있습니다.
肝臓は体の解毒機能を担っています。
몸속에 들어온 성분이 어떻게 대사되느냐가 중요합니다.
に入った成分が、どのように代謝されるかが重要です。
몸속 수분량을 유지하기 위해 자주 물을 마셔요.
の水分量を維持するために、こまめに水を飲みましょう。
건강 검진에서 몸속 상태를 확인했습니다.
健康診断で体の状態を確認しました。
살이 빠지면 내장에도 부담이 가기 때문에 건강 관리가 중요합니다.
痩せこけると臓にも負担がかかるので、健康管理が大切です。
여리여리한 외모지만 내면은 매우 강합니다.
か弱い外見ですが、面は非常に強いです。
장내 환경을 개선하기 위해 발효 식품을 적극적으로 섭취했습니다.
環境を改善するために、発酵食品を積極的に摂取しました。
프로바이오틱스는 장내 유익균을 늘리는 데 도움이 됩니다.
プロバイオティクスは腸の善玉菌を増やすのに役立ちます。
대장 내시경 검사가 있어서 장 세척액을 마시고 장을 비웠어요.
大腸の視鏡検査があって、腸の洗浄液を飲んで、腸を空にしました。
전철 안이 붐벼서 꼼짝할 수가 없었어요.
電車が混んでいて身動きできませんでした。
학생들의 잇달은 학교 폭력으로 자녀를 둔 학부모는 물론, 사회에 큰 충격을 주고 있다.
学生たちの相次いだ校暴力でを子どもを持つ父兄はもちろん、社会に大きな衝撃を与えている。
마을 안내판을 둘러봤어요.
村の案板を見て回りました。
남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다.
夫は、結婚当初から家庭のことに無関心でした。
수양아들에게 가정 내 규칙을 가르쳤어요.
里子に家庭のルールを教えました。
핵가족을 위해 가정 내 규칙을 마련했습니다.
核家族のために家庭のルールを整えました。
호주가 가정 내 역할 분담을 결정했어요.
戸主が家庭の役割分担を決めました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.