【内】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<内の韓国語例文>
양도세 신고 기한은 양도일로부터 일정 기간 내입니다.
譲渡税の申告期限は譲渡日から一定期間です。
진단 후 필요한 절차를 안내해 드리겠습니다.
診断後、必要な手続きをご案いたします。
외상에 따라서는 내출혈을 동반할 수도 있습니다.
外傷によっては、出血を伴うこともあります。
점막은 체내 보호 장벽으로서 중요한 역할을 합니다.
粘膜は体の保護バリアとして重要な役割を果たします。
백혈구 수치가 높으면 체내에서 염증이 일어나고 있을 가능성이 있습니다.
白血球の数値が高いと、体で炎症が起きている可能性があります。
백혈구의 증가는 체내에서 어떤 염증이 일어나고 있는 징후입니다.
白血球の増加は、体で何らかの炎症が起きているサインです。
안짱걸음을 고치기 위해 전문적인 지도를 받고 있습니다.
股の歩き方を直すために、専門の指導を受けています。
안짱걸음을 고치기 위해서는 의식적인 노력이 필요합니다.
股の歩き方を直すためには、意識的な努力が必要です。
안짱걸음을 고치기 위한 프로그램이 있습니다.
股の歩き方を直すためのプログラムがあります。
안짱다리로 걸으면 무릎에 부담이 될 수 있습니다.
股で歩くと膝に負担がかかることがあります。
안짱다리 교정에 도움이 되는 체조를 시작했어요.
股の矯正に役立つ体操を始めました。
타인을 비인간적으로 취급하는 내용을 금지할 방침입니다.
他人を非人間的に扱う容を禁止する方針です。
출산 휴가에 관한 사내 규정을 확인했습니다.
出産休暇に関する社規定を確認させていただきました。
방문객 안내는 저희 직원이 담당합니다.
訪問客へのご案は、こちらのスタッフが担当します。
방문객이 도착하면 이쪽으로 안내해 드리겠습니다.
訪問客が到着したら、こちらにご案します。
비행기 도착이 늦어진다고 안내가 있었어요.
飛行機の到着が遅れると案がありました。
탑승구에 도착하니 바로 안내가 있었습니다.
搭乗口に着いたら、すぐに案がありました。
탑승구를 틀리지 않도록 안내판을 확인했습니다.
搭乗口を間違えないように、案板を確認しました。
탑승구에서의 안내에 따라 순서대로 탑승합니다.
搭乗口での案に従って、順番に搭乗します。
지점 위치에 대한 상세한 안내를 보내드리겠습니다.
支店の場所についての詳細な案をお送りします。
지점에서 결제하는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
支店におけるお支払い方法についてご案いたします。
지점으로 가는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
支店へのアクセス方法についてご案いたします。
감자 시 필요한 절차를 안내 말씀드리겠습니다.
減資の際に必要な手続きをご案申し上げます。
창구에서 안내해 드릴 테니 들러주세요.
窓口でご案いたしますので、お立ち寄りください。
이 문서는 해독이 어렵습니다.
解読した容を共有いたします。
암호화란 데이터 내용을 타인에게 알지 못하게 하기 위한 방법입니다.
暗号化とは、データの容を他人には分からなくするための方法です。
보안을 위해 통신 내용은 암호화되어 있습니다.
セキュリティのため、通信容は暗号化されています。
운전 면허의 갱신 기간은 유효기간으로부터 3개월 이내로 되어 있습니다.
運転免許の更新期間は「有効期限から3カ月以」となります。
기한 내에 모든 파일을 업로드했습니다.
期限にすべてのファイルをアップロードいたしました。
우리들은 어떻게든 기한 내에 거래를 끝낼 수 있었다.
我々は何とか期限に取り引きを終えることができた。
폴더 안에 있는 오래된 파일을 삭제해도 될까요?
フォルダにある古いファイルを削除してよろしいでしょうか?
파일 내용에 문제가 없는지 확인해 주세요.
ファイルの容に問題がないかご確認ください。
파일 내용을 확인해 주세요.
ファイルの容をご確認ください。
폴더 내의 파일은 모두 최신 버전입니다.
フォルダのファイルはすべて最新バージョンです。
폴더 내에 저장되어 있는 자료를 확인해 주세요.
フォルダに保存されている資料をご確認ください。
폴더 내의 전체 파일을 업로드했습니다.
フォルダの全ファイルをアップロードしました。
유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다.
忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎にあった子をいう。
아빠는 성격이 내성적인 반면에 엄마는 좀 외향적인 편이에요.
パパは性格が気な一方にママはちょっと外向的な方です。
'비행기 모드'를 이용하여 기내에서 이용이 가능합니다.
'飛行機モード」を利用して機での利用が可能です。
자동차 실내등이 켜지는지 확인하세요.
自動車の室灯が点灯するか確認してください。
국내 자동차 시장에서 미국 자동차는 고전하고 있습니다.
の自動車市場で、アメリカの自動車は苦戦しています。
감리 내용을 보고서로 정리하고 있습니다.
監理の容を報告書にまとめています。
정차 중에 차내에서 기다려 주십시오.
停車中に車でお待ちください。
버스 하차 후 30분 이내에 지하철을 타면 할인을 받을 수 있어요.
バス降車後に30分以に地下鉄に乗ると割引になります。
숙박료에 대한 자세한 사항은 체크인 시 안내해드리겠습니다.
宿泊料についての詳細は、チェックイン時にご案いたします。
숙박료 지불 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
宿泊料の支払い方法についてご案します。
부지 내 건물을 수리했습니다.
敷地の建物を修理しました。
부지 내 안전 대책을 강화했습니다.
敷地の安全対策を強化しました。
부지 내에 새로운 주차장을 마련할 계획입니다.
敷地に新しい駐車場を設ける計画です。
부지 내 청소를 정기적으로 하고 있습니다.
敷地の清掃を定期的に行っています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.