<内の韓国語例文>
| ・ | 은밀히 상황을 살펴보았다. |
| 内々様子を探ってみた。 | |
| ・ | 이것은 극히 은밀한 이야기입니다. |
| これはごく内々の話です。 | |
| ・ | 은밀히 너에게 할 말이 있다. |
| 内々で君に話したいことがある。 | |
| ・ | 나는 은밀히 그 비밀을 알고 있었다. |
| 私は内々その秘密を知っていた。 | |
| ・ | 허풍쟁이라서 이야기 내용은 상당히 과장되어 있다. |
| ほら吹きだから、話の内容はかなり誇張されている。 | |
| ・ | 페이지에 적힌 내용을 곰곰이 생각했다. |
| ページに書かれた内容をじっくりと考えた。 | |
| ・ | 압정을 사용해 안내판을 게시했어요. |
| 画びょうを使って、案内板を掲示しました。 | |
| ・ | 요강 내용이 변경될 경우 즉시 통지합니다. |
| 要綱の内容が変更される場合は、すぐに通知します。 | |
| ・ | 요강 내용에 맞게 매뉴얼을 갱신했습니다. |
| 要綱の内容に合わせて、マニュアルを更新しました。 | |
| ・ | 요강 내용을 전원이 확인해야 합니다. |
| 要綱の内容を全員で確認する必要があります。 | |
| ・ | 호스 내부가 더러워서 안을 씻었어요. |
| ホースの内部が汚れていたので、中を洗いました。 | |
| ・ | 호스 내부가 더러워서 안을 씻었어요. |
| ホースの内部が汚れていたので、中を洗いました。 | |
| ・ | 호스를 사용해 수영장에 물을 넣었어요. |
| ホースの内側にゴミが詰まって、水が流れません。 | |
| ・ | 호스 안쪽에 쓰레기가 막혀서 물이 흐르지 않습니다. |
| ホースの内側にゴミが詰まって、水が流れません。 | |
| ・ | 최근 가정 내 폭력이 문제 되고 있다. |
| 最近、家庭内暴力が問題になっている。 | |
| ・ | 학교 폭력과 왕따 문제로 연일 각종 매스컴이 시끄럽다. |
| 校内暴力、いじめ問題で連日各種マスコミが騒いでいる。 | |
| ・ | 양치질을 하면 입안 환경이 청결하게 유지된다. |
| 歯磨きすることで、口内環境が清潔に保たれる。 | |
| ・ | 가스 난로를 사용하면 실내가 건조해져요. |
| ガスストーブを使うと室内が乾燥します。 | |
| ・ | 교과서 내용이 어렵다. |
| 教科書の内容が難しい。 | |
| ・ | 피자집 안은 캐주얼하고 아늑하다. |
| ピザ屋の店内はカジュアルで居心地が良い。 | |
| ・ | 주행 중 내비게이션 설정을 변경했습니다. |
| トンネル内での走行速度を減速しました。 | |
| ・ | 주행 중에 내비가 목적지를 안내합니다. |
| 走行中にナビが目的地を案内します。 | |
| ・ | 터널 안에서는 주의해서 주행해야 합니다. |
| トンネル内では注意して走行するべきです。 | |
| ・ | 주차장 안내판에 '만차'라고 표시되어 있었습니다. |
| 駐車場の案内板に「満車」と表示されていました。 | |
| ・ | 공항 라운지 접수처에서 안내를 받았어요. |
| 空港ラウンジの受付で案内を受けました。 | |
| ・ | 수하물은 하나는 맡기고 하나는 기내로 가지고 갈게요. |
| 手荷物は、1つは預けて1つは機内に持ち込みます。 | |
| ・ | 수하물을 기내에 두고 와 버렸어요. |
| 手荷物を機内に置いて来てしまいました。 | |
| ・ | 국제선 기내에서 영화를 봤어요. |
| 国際線の機内で映画を見ました。 | |
| ・ | 국제선에서 국내선으로 환승해야 해요. |
| 国際線で到着し、国内線に乗り継ぎをしないといけないです。 | |
| ・ | 국내선 항공권은 할인된 가격으로 구입했습니다. |
| 国内線の航空券は割引価格で購入しました。 | |
| ・ | 국내선 운항 스케줄을 확인했습니다. |
| 国内線の運航スケジュールを確認しました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 수속에 시간이 걸렸습니다. |
| 国内線の搭乗手続きに時間がかかりました。 | |
| ・ | 국내선 도착 로비에서 친구와 만났어요. |
| 国内線の到着ロビーで友人と会いました。 | |
| ・ | 국내선 이용자가 늘고 있습니다. |
| 国内線の利用者が増えています。 | |
| ・ | 국내선 탑승 시간에 늦지 않도록 했습니다. |
| 国内線の搭乗時間に遅れないようにしました。 | |
| ・ | 국내선 항공편이 결항되었습니다. |
| 国内線の便が欠航になりました。 | |
| ・ | 국내선 체크인을 온라인으로 할 수 있다. |
| 国内線のチェックインがオンラインでできる。 | |
| ・ | 국내선 예약을 취소했습니다. |
| 国内線の予約をキャンセルしました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 게이트가 변경되었습니다. |
| 国内線の搭乗ゲートが変更になりました。 | |
| ・ | 출장으로 자주 국내선을 이용하고 있어요. |
| 出張でよく国内線を利用しています。 | |
| ・ | 국내선 좌석은 창가쪽으로 선택했습니다. |
| 国内線の座席は窓側を選びました。 | |
| ・ | 국내선 항공권을 카운터에서 받았어요. |
| 国内線の航空券をカウンターで受け取りました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 수속은 원활했습니다. |
| 国内線の搭乗手続きはスムーズでした。 | |
| ・ | 국내선 터미널까지 버스로 이동했어요. |
| 国内線ターミナルまでバスで移動しました。 | |
| ・ | 국내선 항공편이 지연되고 있습니다. |
| 国内線のフライトが遅延しています。 | |
| ・ | 국내선 운임은 비교적 저렴합니다. |
| 国内線の運賃は比較的安いです。 | |
| ・ | 국내선 티켓을 온라인으로 예약했습니다. |
| 国内線のチケットをオンラインで予約しました。 | |
| ・ | 처음으로 국내선 비행기를 탔어요. |
| 初めて国内線の飛行機に乗りました。 | |
| ・ | 국내선 체크인 카운터는 혼잡했다. |
| 国内線のチェックインカウンターは混雑していた。 | |
| ・ | 계약서 내용을 꼼꼼히 체크했습니다. |
| 契約書の内容を入念にチェックしました。 |
