<内の韓国語例文>
| ・ | 주행 중에 내비가 목적지를 안내합니다. |
| 走行中にナビが目的地を案内します。 | |
| ・ | 터널 안에서는 주의해서 주행해야 합니다. |
| トンネル内では注意して走行するべきです。 | |
| ・ | 주차장 안내판에 '만차'라고 표시되어 있었습니다. |
| 駐車場の案内板に「満車」と表示されていました。 | |
| ・ | 공항 라운지 접수처에서 안내를 받았어요. |
| 空港ラウンジの受付で案内を受けました。 | |
| ・ | 수하물은 하나는 맡기고 하나는 기내로 가지고 갈게요. |
| 手荷物は、1つは預けて1つは機内に持ち込みます。 | |
| ・ | 수하물을 기내에 두고 와 버렸어요. |
| 手荷物を機内に置いて来てしまいました。 | |
| ・ | 국제선 기내에서 영화를 봤어요. |
| 国際線の機内で映画を見ました。 | |
| ・ | 국제선에서 국내선으로 환승해야 해요. |
| 国際線で到着し、国内線に乗り継ぎをしないといけないです。 | |
| ・ | 국내선 항공권은 할인된 가격으로 구입했습니다. |
| 国内線の航空券は割引価格で購入しました。 | |
| ・ | 국내선 운항 스케줄을 확인했습니다. |
| 国内線の運航スケジュールを確認しました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 수속에 시간이 걸렸습니다. |
| 国内線の搭乗手続きに時間がかかりました。 | |
| ・ | 국내선 도착 로비에서 친구와 만났어요. |
| 国内線の到着ロビーで友人と会いました。 | |
| ・ | 국내선 이용자가 늘고 있습니다. |
| 国内線の利用者が増えています。 | |
| ・ | 국내선 탑승 시간에 늦지 않도록 했습니다. |
| 国内線の搭乗時間に遅れないようにしました。 | |
| ・ | 국내선 항공편이 결항되었습니다. |
| 国内線の便が欠航になりました。 | |
| ・ | 국내선 체크인을 온라인으로 할 수 있다. |
| 国内線のチェックインがオンラインでできる。 | |
| ・ | 국내선 예약을 취소했습니다. |
| 国内線の予約をキャンセルしました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 게이트가 변경되었습니다. |
| 国内線の搭乗ゲートが変更になりました。 | |
| ・ | 출장으로 자주 국내선을 이용하고 있어요. |
| 出張でよく国内線を利用しています。 | |
| ・ | 국내선 좌석은 창가쪽으로 선택했습니다. |
| 国内線の座席は窓側を選びました。 | |
| ・ | 국내선 항공권을 카운터에서 받았어요. |
| 国内線の航空券をカウンターで受け取りました。 | |
| ・ | 국내선 탑승 수속은 원활했습니다. |
| 国内線の搭乗手続きはスムーズでした。 | |
| ・ | 국내선 터미널까지 버스로 이동했어요. |
| 国内線ターミナルまでバスで移動しました。 | |
| ・ | 국내선 항공편이 지연되고 있습니다. |
| 国内線のフライトが遅延しています。 | |
| ・ | 국내선 운임은 비교적 저렴합니다. |
| 国内線の運賃は比較的安いです。 | |
| ・ | 국내선 티켓을 온라인으로 예약했습니다. |
| 国内線のチケットをオンラインで予約しました。 | |
| ・ | 처음으로 국내선 비행기를 탔어요. |
| 初めて国内線の飛行機に乗りました。 | |
| ・ | 국내선 체크인 카운터는 혼잡했다. |
| 国内線のチェックインカウンターは混雑していた。 | |
| ・ | 계약서 내용을 꼼꼼히 체크했습니다. |
| 契約書の内容を入念にチェックしました。 | |
| ・ | 기장이 기내 방송으로 인사를 했어요. |
| 機長が機内アナウンスで挨拶をしました。 | |
| ・ | 3분기에 가계가 보유한 국내외 주식 잔액이 처음 1000조원을 돌파했다. |
| 第3四半期に家計が保有している国内外の株の残高が初めて1000兆ウォンを突破した。 | |
| ・ | 역무원은 친절하게 안내해 주었습니다. |
| 駅員は親切に案内してくれました。 | |
| ・ | 승차 후 바로 차내 방송이 나왔습니다. |
| 乗車後すぐに車内アナウンスが流れました。 | |
| ・ | 신청 내용을 보정하다. |
| 申請内容を補正する。 | |
| ・ | 둔각 삼각형 내부에는 둔각이 포함돼 있다. |
| 鈍角三角形の内部には、鈍角が含まれている。 | |
| ・ | 단팥빵의 향이 가게 안에 퍼진다. |
| あんパンの香りが店内に広がる。 | |
| ・ | 대사관은 국내외에서의 이벤트나 회의 개최를 지원합니다. |
| 大使館は国内外でのイベントや会議の開催を支援します。 | |
| ・ | 콧구멍 안쪽이 부어 있다. |
| 鼻穴の内側が腫れている。 | |
| ・ | 머릿속에서 내용을 정리하다. |
| 頭の中で内容を整理する。 | |
| ・ | 시내를 한 바퀴 도는 관광 전철을 탔어요. |
| 市内を一周する観光電車に乗りました。 | |
| ・ | 순환선으로 시내를 일주하다. |
| 環状線で市内を一周する。 | |
| ・ | 연내에 사내 연수에 참가할 예정입니다. |
| 年内に社内研修に参加する予定です。 | |
| ・ | 연내에 리더십 연수를 받을 예정입니다. |
| 年内にリーダーシップ研修を受ける予定です。 | |
| ・ | 연내에 책장을 정리할 생각입니다. |
| 年内に本棚を整理するつもりです。 | |
| ・ | 연내에 겨울옷을 새로 장만할 계획입니다. |
| 年内に冬の服を新調する計画です。 | |
| ・ | 연내에 비즈니스 플랜을 재검토할 생각입니다. |
| 年内にビジネスプランを見直すつもりです。 | |
| ・ | 연내에 새 컴퓨터를 구입할 예정입니다. |
| 年内に新しいパソコンを購入する予定です。 | |
| ・ | 연내에 건강검진을 받을 예정입니다. |
| 年内に健康診断を受ける予定です。 | |
| ・ | 연내에 자격증 시험을 볼 예정입니다. |
| 年内に資格試験を受ける予定です。 | |
| ・ | 땀샘이 정상적으로 기능하여 체내 열이 방출된다. |
| 汗腺が正常に機能することで、体内の熱が放出される。 |
